dixerunt ei ubi est ille ait nescio
Entonces le dijeron: ¿Dónde está aquél? El dijo: No sé.
Ils lui dirent: Où est cet homme? Il répondit: Je ne sais.
Da sprachen sie zu ihm: Wo ist jener? Er sagt: Ich weiß es nicht.
Da sprachen sie zu ihm: Wo ist er? Er sprach: Ich weiß nicht.
Da sprachen sie zu ihm: Wo ist der? Er spricht: Ich weiß es nicht!
En hulle sê vir hom: Waar is Hy? Hy antwoord: Ek weet nie.
Dhe ata i thanë: ''Ku është ai?''. Ai u përgjigj: ''Nuk e di''.
I řekli jemu: Kde jest ten člověk? Řekl: Nevím.
Řekli mu: Kde je ten člověk? Odpověděl: To nevím.
Da sagde de til ham: Hvor er han? Han siger: Det ved jeg ikke.
Zij dan zeiden tot hem: Waar is Die? Hij zeide: Ik weet het niet.
Tiam ili diris al li:Kie li estas? Li diris:Mi ne scias.
Niin he sanoivat hänelle: kussas hän on? Hän sanoi: en minä tiedä.
Mondának azért néki: Hol van az? Monda: Nem tudom.
Ed essi gli dissero: Ov’è colui? Egli disse: Io non so.
Ed essi gli dissero: Dov’è costui? Egli rispose: Non so.
Na ka mea ratou ki a ia, Kei hea ia? Ka mea ia, E kore ahau e mohio.
,,Unde este omul acela``, l-au întrebat ei. El a răspus: ,,Nu ştiu.``
Тогда сказали ему: где Он? Он отвечал: не знаю.
At sinabi nila sa kaniya, Saan naroon siya? Sinabi niya, Hindi ko nalalaman.
เขาทั้งหลายจึงถามเขาว่า "ผู้นั้นอยู่ที่ไหน" คนนั้นบอกว่า "ข้าพเจ้าไม่ทราบ"
Chúng hỏi rằng: Người ấy ở đâu. Người trả lời rằng: Tôi không biết.
Bathi ngoko kuye, Uphi na yena? Athi, Andazi.
他们说:“那人在哪里?”他说:“我不知道。”
他們說:“那人在哪裡?”他說:“我不知道。”
他 们 说 : 那 个 人 在 那 里 ? 他 说 : 我 不 知 道 。
他 們 說 : 那 個 人 在 那 裡 ? 他 說 : 我 不 知 道 。