transivit cum omni Israhel de Maceda in Lebna et pugnabat contra eam

Y de Maceda pasó Josué, y todo Israel con él, á Libna; y peleó contra Libna:

Josué, et tout Israël avec lui, passa de Makkéda à Libna, et il attaqua Libna.

Und Josua, und ganz Israel mit ihm, zog von Makkeda nach Libna und stritt wider Libna.

Da zog Josua und das ganze Israel mit ihm von Makkeda gen Libna und stritt dawider.

Da zog Josua und ganz Israel mit ihm von Makeda gen Libna und stritt wider Libna.

Toe trek Josua oor en die hele Israel met hom saam van Makk‚da na Libna om met Libna oorlog te voer.

Pastaj Jozueu dhe tërë Izraeli bashkë me të kaluan nga Makedahu në Libnah dhe e sulmuan këtë vend.

Táhl potom Jozue a všecken Izrael s ním z Maceda k Lebnu, a dobýval Lebna.

Potom táhl Jozue spolu s celým Izraelem z Makedy do Libny a bojoval s Libnou.

Derpå drog Josua med hele Israel fra Makkeda til Libna, og han angreb Libna;

Toen toog Jozua door, en gans Israel met hem, van Makkeda naar Libna, en hij krijgde tegen Libna.

Kaj Josuo kune kun la tuta Izrael transiris el Makeda al Libna, kaj militis kontraux Libna.

Niin vaelsi Josua ja koko Israel hänen kanssansa Makkedasta Libnaan ja soti Libnaa vastaan.

Általméne annakutána Józsué és vele az egész Izráel Makkedából Libnába, és hadakozék Libnával.

Poi Giosuè, con tutto Israele, passò di Maccheda in Libna, e la combattè.

Poi Giosuè con tutto Israele passò da Makkeda a Libna, e l’attaccò.

Na haere atu ana a Hohua ratou tahi ko Iharaira katoa i Makera ki Ripina, a tauria ana e ia a Ripina:

Iosua, şi tot Israelul împreună cu el, a trecut din Macheda la Libna, şi a dat luptă împotriva Libnei.

И пошел Иисус и все Израильтяне с ним из Македа к Ливне и воевалпротив Ливны;

At si Josue ay dumaan mula sa Maceda, at ang buong Israel na kasama niya, hanggang sa Libna, at lumaban sa Libna:

แล้วโยชูวาและบรรดาคนอิสราเอลก็ยกกองทัพจากเมืองมักเคดาห์มาถึงลิบนาห์ และเข้าสู้รบกับเมืองลิบนาห์

Ðoạn, Giô-suê cùng cả Y-sơ-ra-ên ở Ma-kê-đa đi qua Líp-na, và hãm đánh Líp-na.

Wagqitha uYoshuwa enamaSirayeli onke eMakeda, waya eLibhena, walwa neLibhena.

约书亚和跟他在一起的众以色列人从玛基大往立拿去,攻打立拿。

約書亞和跟他在一起的眾以色列人從瑪基大往立拿去,攻打立拿。

约 书 亚 和 以 色 列 众 人 从 玛 基 大 往 立 拿 去 , 攻 打 立 拿 。

約 書 亞 和 以 色 列 眾 人 從 瑪 基 大 往 立 拿 去 , 攻 打 立 拿 。


ScriptureText.com