et nunc divide terram in possessionem novem tribubus et dimidiae tribui Manasse

Parte, pues, tú ahora esta tierra en heredad á las nueve tribus, y á la media tribu de Manasés.

et divise maintenant ce pays par portions entre les neuf tribus et la demi-tribu de Manassé.

Und nun verteile dieses Land als Erbteil den neun Stämmen und dem halben Stamme Manasse. -

So teile nun dies Land zum Erbe unter die neun Stämme und unter den halben Stamm Manasse.

So teile nun dieses Land zum Erbe aus unter die neun Stämme und den halben Stamm Manasse!

Verdeel dan nou hierdie land as erfdeel onder die nege stamme en die halwe stam van Manasse.

Ndaje, pra, këtë vend si trashëgimi midis nëntë fiseve dhe gjysmës së fisit të Manasit".

Protož nyní rozděl zemi tu v dědictví devateru pokolení, a polovici pokolení Manassesova,

Rozděl nyní tuto zemi do dědictví devíti kmenům a polovině kmene Manasesova.

Udskift derfor dette Land som Ejendom til de halvtiende Stammer. Manasses halve Stamme

En nu, deel dit land tot een erfdeel aan de negen stammen, en aan den halven stam van Manasse,

Kaj nun dividu cxi tiun landon en heredajn partojn por la naux triboj kaj por la duontribo de Manase.

Niin jaa nyt tämä maa yhdeksän sukukunnan välillä perimiseksi, ja puolelle Manassen sukukunnalle.

Mostan azért oszd el ezt a földet örökségül kilencz nemzetségnek, és a Manassé nemzetség felének.

Ora dunque spartisci questo paese a nove tribù, e alla metà della tribù di Manasse, in eredità.

Or dunque spartisci l’eredità di questo paese fra nove tribù e la mezza tribù di Manasse".

Na reira wehewehea tenei whenua hei kainga tupu mo nga iwi e iwa, ratou ko tetahi taanga o te iwi o Manahi.

şi împarte acum ţara aceasta ca moştenire între cele nouă seminţii şi între jumătate din seminţia lui Manase``.

раздели землю сию в удел девяти коленам и половине колена Манассиина.

Iyo ngang bahagihin ang lupaing ito na pinakamana sa siyam na lipi, at sa kalahating lipi ni Manases.

บัดนี้จงแบ่งแผ่นดินนี้ออกให้เป็นมรดกแก่คนเก้าตระกูลรวมกับคนมนัสเสห์ครึ่งตระกูลด้วย"

Vậy bây giờ, hãy chia xứ này cho chín chi phái, và phân nửa chi phái Ma-na-se.

Ke ngoko labe eli lizwe libe lilifa kwezizwe ezisithoba, nakwesiqingatha sesizwe sakwaManase,

现在你要把这地分给九个支派和玛拿西半个支派作产业。”

現在你要把這地分給九個支派和瑪拿西半個支派作產業。”

现 在 你 要 把 这 地 分 给 九 个 支 派 和 玛 拿 西 半 个 支 派 为 业 。

現 在 你 要 把 這 地 分 給 九 個 支 派 和 瑪 拿 西 半 個 支 派 為 業 。


ScriptureText.com