atque inde conscendens venit ad habitatores Dabir quae prius vocabatur Cariathsepher id est civitas Litterarum

De aquí subió á los que moraban en Debir: y el nombre de Debir era antes Chîriath-sepher.

De là il monta contre les habitants de Debir: Debir s'appelait autrefois Kirjath-Sépher.

Und von dannen zog er hinauf gegen die Bewohner von Debir; der Name von Debir war aber vordem Kirjath-Sepher.

und zog von dort hinauf zu den Einwohnern Debirs. Debir aber hieß vorzeiten Kirjath-Sepher.

und zog von dannen hinauf zu den Einwohnern von Debir. Debir aber hieß vor Zeiten Kirjat-Sepher.

En daarvandaan het hy opgetrek teen die inwoners van Debir; maar die naam van Debir was tevore Kirjat-Sefer;

Që këtej ai u ngrit kundër banorëve të Debirit (që më parë quhej Kirjath-Sefer).

A odtud vstoupil k obyvatelům Dabir, kteréž prvé sloulo Kariatsefer.

Odtud pak táhl vzhůru proti obyvatelům Debíru; Debír se předtím jmenoval Kírjat-sefer (to je Město knihy).

Derfra drog han op mod Debirs Indbyggere; Debir hed fordum Kirjat Sefer.

En van daar toog hij opwaarts tot de inwoners van Debir, (de naam van Debir nu was te voren Kirjath-Sefer).

Kaj de tie li iris al la logxantoj de Debir; la nomo de Debir antauxe estis Kirjat-Sefer.

Ja meni sieltä ylös Debirin asuvaisten tykö; vaan Debir kutsuttiin muinen KirjatSepher.

És felméne innét Debir lakói ellen, Debirnek neve pedig azelõtt Kirjáth- Széfer volt.

E di là egli salì agli abitanti di Debir, il cui nome per addietro era stato Chiriat-sefer.

Di là salì contro gli abitanti di Debir, che prima si chiamava Kiriath-Sefer.

Na ka haere atu ia i reira ki runga, ki nga tangata o Repiri: na ko te ingoa o Repiri i mua ko Kiriata Hepere.

De acolo s'a suit împotriva locuitorilor Debirului: Debirul se numea mai înainte Chiriat-Sefer.

Отсюда пошел против жителей Давира(имя Давиру прежде было Кириаф-Сефер).

At siya'y sumampa mula roon laban sa mga taga Debir: ang pangalan nga ng Debir nang una ay Chiriath-sepher.

และท่านขึ้นไปจากที่นั่นจะต่อสู้กับชาวเมืองเดบีร์ เมืองเดบีร์เดิมมีชื่อว่า คีริยาทเสเฟอร์

Từ đó người đi lên đánh dân thành Ðê-bia; thuở xưa tên Ðê-bia là Ki-ri-át-Sê-phe.

Wenyuka khona waya kubemi baseDebhiri; igama leDebhiri laliyiKiriyati-sefere ngenxa engaphambili.

他又从那里上去攻击底璧的居民;底璧从前名叫基列.西弗。

他又從那裡上去攻擊底璧的居民;底璧從前名叫基列.西弗。

又 从 那 里 上 去 , 攻 击 底 璧 的 居 民 。 ( 这 底 璧 从 前 名 叫 基 列 西 弗 。 )

又 從 那 裡 上 去 , 攻 擊 底 璧 的 居 民 。 ( 這 底 璧 從 前 名 叫 基 列 西 弗 。 )


ScriptureText.com