de tribu autem Aser Masal et Abdon
Y de la tribu de Aser, á Miseal con sus ejidos, á Abdón con sus ejidos,
de la tribu d'Aser, Mischeal et sa banlieue, Abdon et sa banlieue,
Und vom Stamme Aser: Mischeal und seine Bezirke, Abdon und seine Bezirke,
Von dem Stamm Asser vier Städte: Miseal und seine Vorstädte, Abdon und seine Vorstädte,
Und vom Stamm Asser: Miseal und seine Weideplätze, Abdon und seine Weideplätze,
En uit die stam van Aser: Miseal met sy weiveld, Abdon met sy weiveld,
nga fisi i Asherit, Mishalin me tokat e tij për kullotë, Abdonin me tokat e tij për kullotë,
Z pokolení pak Asserova: Mesal a předměstí jeho, též Abdon a podměstí jeho;
Z pokolení Ašerova: Mišál i s pastvinami, Abdón i s pastvinami,
og af Asers Stamme Misj'al med omliggende Græsmarker, Abdon med omliggende Græsmarker,
En van den stam van Aser, Misal en haar voorsteden, Abdon en haar voorsteden;
Kaj de la tribo de Asxer:Misxal kaj gxiajn cxirkauxajxojn, Abdon kaj gxiajn cxirkauxajxojn,
Asserin sukukunnalta Miseal esikaupunkeinensa, Abdon esikaupunkeinensa,
Az Áser nemzetségébõl pedig: Misált és annak legelõjét, Abdont és annak legelõjét,
E della tribù di Aser, Miseal e i suoi contorni; Abdon e i suoi contorni;
della tribù di Ascer, Misceal e il suo contado, Abdon e il suo contado,
No roto i to te iwi o Ahera, ko Mihara me ona wahi o waho ake, ko Aparono me ona wahi o waho ake;
din seminţia lui Aşer: Mişeal şi împrejurimile lui, Abdonul şi împrejurimile lui,
от колена Асирова: Мишал и предместья его, Авдон и предместья его,
At sa lipi ni Aser, ang Miseal pati ng mga nayon niyaon, ang Abdon pati ng mga nayon niyaon;
และจากตระกูลอาเชอร์ มีเมืองมิชอาลพร้อมทุ่งหญ้า อับโดนพร้อมทุ่งหญ้า
Từ trong chi phái A-se, lấy Mi-sê-anh và đất chung quanh thành,
Esizweni sakwa-Ashere, iMishali nedlelo layo, neAbhedon nedlelo layo;
又从亚设支派中,给了他们米沙勒和米沙勒的郊野,押顿和押顿的郊野,
又從亞設支派中,給了他們米沙勒和米沙勒的郊野,押頓和押頓的郊野,
又 从 亚 设 支 派 的 地 业 中 给 了 他 们 米 沙 勒 和 属 城 的 郊 野 , 押 顿 和 属 城 的 郊 野 ,
又 從 亞 設 支 派 的 地 業 中 給 了 他 們 米 沙 勒 和 屬 城 的 郊 野 , 押 頓 和 屬 城 的 郊 野 ,