obtulitque munera Eglon regi Moab erat autem Eglon crassus nimis

Y presentó el presente á Eglón rey de Moab; y era Eglón hombre muy grueso.

Il offrit le présent à Eglon, roi de Moab: or Eglon était un homme très gras.

Und er überreichte das Geschenk Eglon, dem König von Moab. Eglon war aber ein sehr fetter Mann.

und brachte das Geschenk dem Eglon, dem König der Moabiter. Eglon aber war ein sehr fetter Mann.

und so brachte er Eglon, dem König der Moabiter, das Geschenk. Eglon aber war ein sehr fetter Mann.

en hy het die belasting aan Eglon, die koning van Moab, gebring; en Eglon was 'n baie vet man.

Pastaj i çoi haraçin Eglonit, mbretit të Moabit, që ishte një njeri shumë i trashë.

I přinesl dar Eglonovi králi Moábskému. Eglon pak byl člověk velmi tlustý.

a přinesl moábskému králi Eglónovi obětní dar. Eglón byl velice tlustý.

Derpå afleverede han Skatten til Kong Eglon af Moab Eglon var en meget fed Mand

En hij bracht aan Eglon, den koning der Moabieten, dat geschenk; Eglon nu was een zeer vet man.

Kaj li prezentis la donacojn al Eglon, regxo de Moab; Eglon estis homo tre grasdika.

Ja kantoi lahjat Eglonille, Moabilaisten kuninkaalle; ja Eglon oli sangen lihava mies.

És bemutatá az ajándékot Eglonnak, Moáb királyának. Eglon pedig igen kövér ember vala.

E presentò il presente ad Eglon, re di Moab, il quale era uomo molto grasso.

E offrì il regalo a Eglon, re di Moab, ch’era uomo molto grasso.

Na ko tana tukunga i te takoha ki a Ekerona kingi o Moapa; na he tangata tetere rawa a Ekerona.

A dat darul lui Eglon, împăratul Moabului: Eglon era un om foarte gras.

и поднес дары Еглону, царю Моавитскому; Еглон же был человек очень тучный.

At kaniyang inihandog ang kaloob kay Eglon na hari sa Moab: at si Eglon ay lalaking napakataba.

เขาก็นำส่วยไปมอบแก่เอกโลนกษัตริย์เมืองโมอับ ฝ่ายเอกโลนเป็นคนอ้วนมาก

Vậy, người đem dâng lễ cống cho Éc-lôn, vua Mô-áp, là một người rất mập.

Wawusondeza umnikelo kuEglon ukumkani wamaMowabhi: ke uEglon ebengumfo onengxeba.

他把贡物呈献给摩押王伊矶伦;伊矶伦原是个非常肥胖的人。

他把貢物呈獻給摩押王伊磯倫;伊磯倫原是個非常肥胖的人。

他 将 礼 物 献 给 摩 押 王 伊 矶 伦 ( 原 来 伊 矶 伦 极 其 肥 胖 ) ;

他 將 禮 物 獻 給 摩 押 王 伊 磯 倫 ( 原 來 伊 磯 倫 極 其 肥 胖 ) ;


ScriptureText.com