surge itaque nocte cum populo qui tecum est et latita in agro
Levántate pues ahora de noche, tú y el pueblo que está contigo, y pon emboscada en el campo:
Maintenant, pars de nuit, toi et le peuple qui est avec toi, et mets-toi en embuscade dans la campagne.
Und nun, mache dich in der Nacht auf, du und das Volk, das bei dir ist, und lege dich in Hinterhalt auf dem Felde.
So mache dich nun auf bei der Nacht, du und dein Volk, das bei dir ist, und mache einen Hinterhalt auf sie im Felde.
So mache dich nun auf bei Nacht, du und das Volk, das bei dir ist, und lege dich auf dem Felde in den Hinterhalt.
Maak dan nou in die nag klaar, u met die manskappe wat by u is, en stel 'n hinderlaag op in die veld.
Prandaj çohu natën, ti dhe njerëzit e tu, dhe zëru pritë në fushë;
Protož nyní vstana nočně, ty i lid, kterýž jest s tebou, zdělej zálohy v poli.
Povstaň teď v noci spolu s lidem, který je s tebou, a ukryj se v poli do zálohy.
Og nu, bryd op ved Nattetide med dine Folk og læg dig i Baghold på Marken;
Zo maak u nu op bij nacht, gij en het volk, dat met u is, en leg lagen in het veld.
tial levigxu en la nokto, vi kaj la popolo, kiu estas kun vi, kaj faru embuskon sur la kampo;
Niin nouse nyt yöllä, sinä ja sinun väkes, joka myötäs on, ja väijy kedolla;
Most azért készülj fel éjszaka, te és a te néped, mely veled van, és állj lesbe a mezõn.
Ora, dunque, levati di notte, con la gente ch’è teco, e poni agguati nella campagna;
Or dunque, lèvati di notte con la gente che è teco, e fa, un’imboscata nella campagna;
Na reira whakatika i te po, a koe me au tangata, ka takoto tauwhanga ai i te parae.
Acum, pleacă noaptea, tu şi poporul care este cu tine, şi stai la pîndă în cîmp.
итак, встань ночью, ты и народ, находящийся с тобою, и поставь засаду в поле;
Ngayon nga'y bumangon ka sa gabi, ikaw at ang bayan na kasama mo, at bakayan mo sa bukid:
บัดนี้ขอท่านจงลุกขึ้นในเวลากลางคืน ทั้งท่านและคนที่อยู่กับท่าน ไปซุ่มคอยอยู่ในทุ่งนา
Vậy, đêm nay ông và các người theo ông phải chổi dậy, đi phục binh ngoài đồng.
Vuka ke ngoko ebusuku, wena nabantu onabo, ulalele emasimini;
现在,你和与你在一起的人,要在夜间起来,在野地埋伏。
現在,你和與你在一起的人,要在夜間起來,在野地埋伏。
现 在 你 和 跟 随 你 的 人 今 夜 起 来 , 在 田 间 埋 伏 。
現 在 你 和 跟 隨 你 的 人 今 夜 起 來 , 在 田 間 埋 伏 。