Abimelech quoque audiens viros turris Sycimorum pariter conglobatos

Y fué dicho á Abimelech como todos los de la torre de Sichêm estaban reunidos.

On avertit Abimélec que tous les habitants de la tour de Sichem s'y étaient rassemblés.

Und es wurde dem Abimelech berichtet, daß alle Bewohner des Turmes von Sichem sich versammelt hätten.

Da das Abimelech hörte, daß sich alle Männer des Turms zu Sichem versammelt hatten,

Als aber Abimelech hörte, daß sich alle Insassen der Burg von Sichem versammelt hatten,

En toe dit aan Abim‚leg meegedeel is dat al die burgers van die toring van Sigem bymekaargekom het,

Kështu i thanë Abimelekut që tërë banorët e kalasë së Sikemit ishin mbledhur bashkë.

A oznámeno jest Abimelechovi, že se tam shromáždili všickni muži věže Sichemské.

Abímelekovi bylo hlášeno, že se tam shromáždili všichni občané šekemské věže.

Og da Abimelek fik Melding om, at hele Besætningen i Sikems Tårn var samlet,

En het werd Abimelech aangezegd, dat alle burgeren des torens van Sichem zich verzameld hadden.

Kaj oni diris al Abimelehx, ke kolektigxis cxiuj logxantoj de la turo de SXehxem.

Ja AbiMelekille ilmoitettiin kaikki Sikemin tornin päämiehet kokoontuneeksi.

És mikor Abiméleknek elmondották, hogy Sikem tornyának minden férfiai [ott] gyûltek össze:

E fu rapportato ad Abimelec, che tutti gli abitanti della torre di Sichem si erano adunati là.

E fu riferito ad Abimelec che tutti gli abitanti della torre di Sichem s’erano adunati quivi.

A ka korerotia ki a Apimereke kua huihui katoa nga tangata o te pourewa o Hekeme.

S'a dat de ştire lui Abimelec că toţi locuitorii turnului Sihemnului s'au strîns acolo.

Авимелеху донесено, что собрались туда все бывшие в башне Сихемской.

At nasaysay kay Abimelech, na ang lahat ng mga tao sa moog ng Sichem ay nagpipisan.

มีคนไปเรียนอาบีเมเลคว่า บรรดาชาวบ้านหอเชเคมไปมั่วสุมกันอยู่

Người ta đem tin cho A-bi-mê-léc hay rằng hết thảy dân sự tháp Si-chem đều hiệp lại tại trong đồn.

Waxelelwa uAbhimeleki, ukuba babuthelene khona bonke abasenqabeni ende yakwaShekem.

有人告诉亚比米勒,说:“示剑楼所有的人都聚集在一起。”

有人告訴亞比米勒,說:“示劍樓所有的人都聚集在一起。”

有 人 告 诉 亚 比 米 勒 说 : 示 剑 楼 的 人 都 聚 在 一 处 。

有 人 告 訴 亞 比 米 勒 說 : 示 劍 樓 的 人 都 聚 在 一 處 。


ScriptureText.com