MEM ex ore Altissimi non egredientur nec mala nec bona
¿De la boca del Altísimo no saldrá malo y bueno?
N'est-ce pas de la volonté du Très-Haut que viennent Les maux et les biens?
Das Böse und das Gute, geht es nicht aus dem Munde des Höchsten hervor?
und daß nicht Böses und Gutes komme aus dem Munde des Allerhöchsten?
Geht nicht aus dem Munde des Höchsten das Böse und das Gute hervor?
Gaan uit die mond van die Allerhoogste nie kwaad sowel as goed nie?
E keqja dhe e mira a nuk vijnë vallë nga goja e Më të Lartit?
Z úst Nejvyššího zdali nepochází zlé i dobré?
Nevychází z úst Nejvyššího zlé i dobré?
Kommer ikke både ondt og godt fra den Højestes Mund?
Mem. Gaat niet uit den mond des Allerhoogsten het kwade en het goede?
CXu ne el la busxo de la Plejaltulo eliras la decidoj pri malbono kaj pri bono?
Eikö paha ja hyvä tule Korkeimman suusta?
A Magasságosnak szájából nem jõ ki a gonosz és a jó.
Non procedono i mali ed i beni Dalla bocca dell’Altissimo?
Il male ed il bene non procedon essi dalla bocca dell’Altissimo?
He teka ianei e puta mai ana te kino me te pai i roto i te mangai o te Runga Rawa?
Nu iese din gura Celui Prea Înalt răul şi binele?
Не от уст ли Всевышнего происходит бедствие и благополучие?
Hindi baga sa bibig ng Kataastaasan nanggagaling ang masama't mabuti?
จากพระโอษฐ์ของพระผู้สูงสุดนั้นไม่ใช่มีมาทั้งร้ายและดีหรือ
Há chẳng phải từ miệng Ðấng Rất Cao ra tai họa và phước lành?
Akuphumi okubi nokulungileyo emlonyeni wOsenyangweni na?
或祸或福,不都是出于至高者的口吗?
或禍或福,不都是出於至高者的口嗎?
祸 福 不 都 出 於 至 高 者 的 口 吗 ?
禍 福 不 都 出 於 至 高 者 的 口 嗎 ?