![](/vul.gif)
pecuniam tuam non dabis ei ad usuram et frugum superabundantiam non exiges
![](/spa.gif)
No le darás tu dinero á usura, ni tu vitualla á ganancia:
![](/fre.gif)
Tu ne lui prêteras point ton argent à intérêt, et tu ne lui prêteras point tes vivres à usure.
![](/gee.gif)
Dein Geld sollst du ihm nicht um Zins geben und deine Nahrungsmittel nicht um Wucher geben.
![](/gel.gif)
Denn du sollst ihm dein Geld nicht auf Zinsen leihen noch deine Speise auf Wucher austun.
![](/ges.gif)
Du sollst ihm dein Geld nicht auf Zins, noch deine Speise um Wucherpreise geben.
![](/afr.gif)
Jou geld mag jy hom nie op rente gee nie, en jou eetware mag jy nie teen wins gee nie.
![](/alb.gif)
Nuk do t'i japësh hua paratë e tua me kamatë, as do t'i japësh ushqimet e tua për të nxjerrë ndonjë përfitim.
![](/cze.gif)
Peněz svých nedáš jemu na lichvu, aniž pro zisk půjčovati budeš obilí svého.
![](/czp.gif)
Své stříbro mu nepůjčuj lichvářsky, na poskytované potravě nechtěj vydělávat.
![](/dan.gif)
du må ikke låne ham Penge mod Renter eller give ham af din Føde mod Opgæld.
![](/dut.gif)
Uw geld zult gij hem niet op woeker geven, en gij zult uw spijze niet op overwinst geven.
![](/esp.gif)
Donante al li monon, ne postulu de li procentojn, kaj donante al li mangxajxon, ne postulu gxian pligrandigon.
![](/fin.gif)
Ei sinun pidä antaman rahaas hänelle korolle, eikä antaman viljaas kasvulle.
![](/hun.gif)
Pénzedet ne add néki kamatra, se uzsoráért ne add a te eleségedet.
![](/itd.gif)
Non dargli i tuoi danari ad usura, nè la tua vittuaglia a profitto.
![](/itr.gif)
Non gli darai il tuo danaro a interesse, né gli darai i tuoi viveri per ricavarne un utile.
![](/mao.gif)
Kaua tau moni e hoatu ki a ia hei mea whakatuputupu, kaua ano hoki au kai e hoatu ki a ia, me te whakaaro ano ki tetahi whakanuinga ake.
![](/rom.gif)
Să nu -i împrumuţi banii tăi cu dobîndă, şi să nu -i împrumuţi merindele tale pe camătă.
![](/rus.gif)
серебра твоего не отдавай ему в рост и хлеба твоего не отдавай ему для получения прибыли.
![](/tag.gif)
Ang iyong salapi ay huwag mong ibibigay sa kaniya na may patubo, ni ibibigay mo sa kaniya na may pakinabang ang iyong pagkain.
![](/tha.gif)
เจ้าอย่าให้เขายืมเงินด้วยคิดดอกเบี้ย หรืออย่าให้อาหารเพื่อเอากำไรจากเขา
![](/vie.gif)
Chớ cho người vay bạc ăn lời và đừng cho mượn lương thực đặng lấy lời.
![](/xho.gif)
Imali yakho uze ungamniki ngenxa yenzala, ungamniki ukudla kwakho ngenxa yolwando lwemboleko:
![](/ncs.gif)
你借钱给他,不可向他取利息;借粮给他,也不可要他多还。
![](/nct.gif)
你借錢給他,不可向他取利息;借糧給他,也不可要他多還。
![](/cus.gif)
你 借 钱 给 他 , 不 可 向 他 取 利 ; 借 粮 给 他 , 也 不 可 向 他 多 要 。
![](/cut.gif)
你 借 錢 給 他 , 不 可 向 他 取 利 ; 借 糧 給 他 , 也 不 可 向 他 多 要 。
![](/cr1.gif)