a Domino factum est istud et est mirabile in oculis nostris

Por el Señor es hecho esto, Y es cosa maravillosa en nuestros ojos?

C'est par la volonté du Seigneur qu'elle l'est devenue, Et c'est un prodige à nos yeux?

von dem Herrn her ist er dies geworden, und er ist wunderbar in unseren Augen"?

Von dem HERRN ist das geschehen, und es ist wunderbarlich vor unseren Augen"?

Vom Herrn ist das geschehen, und es ist wunderbar in unsern Augen»?

Hy het van die Here gekom en is wonderbaar in ons oë.

Kjo është bërë nga Zoti dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tanë"?''.

Ode Pána stalo se toto, a jest divné před očima našima.

Hospodin to učinil a je to podivuhodné v našich očích'?

Fra Herren er dette kommet, og det er underligt for vore Øjne.

Van den Heere is dit geschied, en het is wonderlijk in onze ogen.

De la Eternulo cxi tio farigxis, Kaj gxi estas miraklo en niaj okuloj?

Herralta on tämä tullut, ja on ihmeellinen meidän silmissämme.

Az Úrtól lett ez, és csodálatos a mi szemeink elõtt.

ciò è stato fatto dal Signore, ed è cosa maravigliosa agli occhi nostri?

ciò è stato fatto dal Signore, ed è cosa maravigliosa agli occhi nostri?

Na te Ariki tenei, a he mea whakamiharo hoki ki a tatou kanohi?

Domnul a făcut acest lucru, şi este minunat în ochii noştri?``

это от Господа, и есть дивно в очах наших.

Ito'y mula sa Panginoon, At ito'y kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.

การนี้เป็นมาจากองค์พระผู้เป็นเจ้า เป็นการมหัศจรรย์ประจักษ์แก่ตาเรา'"

Ấy là công việc của Chúa, Và là việc rất lạ trước mắt chúng ta, hay sao?

Kwavela eNkosini oku, Kungummangaliso emehlweni ethu?

这是主所作的,在我们眼中看为希奇。’”

這是主所作的,在我們眼中看為希奇。’”

这 是 主 所 作 的 , 在 我 们 眼 中 看 为 希 奇 。 这 经 你 们 没 有 念 过 麽 ?

這 是 主 所 作 的 , 在 我 們 眼 中 看 為 希 奇 。 這 經 你 們 沒 有 念 過 麼 ?


ScriptureText.com