![](/vul.gif)
et mittunt ad eum quosdam ex Pharisaeis et Herodianis ut eum caperent in verbo
![](/spa.gif)
Y envían á él algunos de los Fariseos y de los Herodianos, para que le sorprendiesen en alguna palabra.
![](/fre.gif)
Ils envoyèrent auprès de Jésus quelques-uns des pharisiens et des hérodiens, afin de le surprendre par ses propres paroles.
![](/gee.gif)
Und sie senden etliche der Pharisäer und die Herodianer zu ihm, auf daß sie ihn in der Rede fingen.
![](/gel.gif)
Und sie sandten zu ihm etliche von den Pharisäern und des Herodes Dienern, daß sie ihn fingen in Worten.
![](/ges.gif)
Und sie sandten zu ihm etliche von den Pharisäern und Herodianern, um ihn in der Rede zu fangen.
![](/afr.gif)
Toe stuur hulle na Hom sommige van die Fariseërs en van die Herodiane om Hom op 'n woord te betrap.
![](/alb.gif)
Pastaj i dërguan disa farisenj dhe herodianë për ta zënë në gabim në fjalë.
![](/cze.gif)
Potom poslali k němu některé z farizeů a herodiánů, aby jej polapili v řeči.
![](/czp.gif)
Poslali k němu některé z farizeů a herodiánů, aby ho chytili za slovo.
![](/dan.gif)
Og de sendte nogle til ham af Farisæerne og af Herodianerne, for at de skulde fange ham i Ord.
![](/dut.gif)
En zij zonden tot Hem enigen der Farizeen en der Herodianen, opdat zij Hem in Zijn rede vangen zouden.
![](/esp.gif)
Kaj ili sendis al li iujn el la Fariseoj kaj el la Herodanoj, por impliki lin per interparolado.
![](/fin.gif)
Ja he lähettivät hänen tykönsä muutamat Pharisealaisista ja Herodilaisista, solmeamaan häntä sanoissa.
![](/hun.gif)
És küldének hozzá némelyeket a farizeusok és a Heródes pártiak közül, hogy megfogják õt a beszédben.
![](/itd.gif)
POI gli mandarono alcuni de’ Farisei, e degli Erodiani, acciocchè lo cogliessero in parole.
![](/itr.gif)
E gli mandarono alcuni dei Farisei e degli Erodiani per coglierlo in parole.
![](/mao.gif)
Na ka tonoa mai e ratou ki a ia etahi o nga parihi, ratou ko nga Heroriana, hei hopu mo tetahi kupu ana.
![](/rom.gif)
Apoi au trimes la Isus pe unii din Farisei şi din Irodiani, ca să -L prindă cu vorba.
![](/rus.gif)
И посылают к Нему некоторых из фарисеев и иродиан,чтобы уловить Его в слове.
![](/tag.gif)
At kanilang sinugo sa kaniya ang ilan sa mga Fariseo at sa mga Herodiano, upang siya'y mahuli nila sa pananalita.
![](/tha.gif)
เขาจึงใช้บางคนในพวกฟาริสีและพวกเฮโรดไปหาพระองค์ เพื่อจะคอยจับความผิดในพระดำรัสของพระองค์
![](/vie.gif)
Kế đó, họ sai mấy người thuộc về phe Pha-ri-si và đảng Hê-rốt đến, để bắt lỗi Ngài trong lời nói.
![](/xho.gif)
Bathi bathumela kuye abathile bakubaFarisi bakumaHerode, ukuze bambambise ngokuthetha.
![](/ncs.gif)
以纳税的事问难耶稣(太22:15-22;路20:19-26)后来,他们派了几个法利赛人和希律党的人到耶稣那里去,要找他的把柄来陷害他。
![](/nct.gif)
以納稅的事問難耶穌(太22:15~22;路20:19~26)後來,他們派了幾個法利賽人和希律黨的人到耶穌那裡去,要找他的把柄來陷害他。
![](/cus.gif)
後 来 , 他 们 打 发 几 个 法 利 赛 人 和 几 个 希 律 党 的 人 到 耶 稣 那 里 , 要 就 着 他 的 话 陷 害 他 。
![](/cut.gif)
後 來 , 他 們 打 發 幾 個 法 利 賽 人 和 幾 個 希 律 黨 的 人 到 耶 穌 那 裡 , 要 就 著 他 的 話 陷 害 他 。
![](/cr1.gif)