septem ergo fratres erant et primus accepit uxorem et mortuus est non relicto semine

Fueron siete hermanos: y el primero tomó mujer, y muriendo, no dejó simiente;

Or, il y avait sept frères. Le premier se maria, et mourut sans laisser de postérité.

Es waren sieben Brüder. Und der erste nahm ein Weib; und als er starb, hinterließ er keinen Samen;

Nun sind sieben Brüder gewesen. Der erste nahm ein Weib; der starb und hinterließ keinen Samen.

Nun sind sieben Brüder gewesen. Der erste nahm eine Frau und starb und hinterließ keine Nachkommenschaft.

Nou was daar sewe broers, en die eerste het 'n vrou geneem en gesterwe sonder om kinders na te laat.

Tani ishin shtatë vëllezër; i pari u martua dhe vdiq pa lënë fëmijë.

I bylo sedm bratrů. A první pojav ženu, umřel, neostaviv semene.

Bylo sedm bratří. Oženil se první a zemřel bez potomka.

Der var syv Brødre; og den første tog en Hustru, og da han døde, efterlod han ikke Afkom.

Er waren nu zeven broeders, en de eerste nam een vrouw, en stervende liet geen zaad na.

Estis sep fratoj; kaj la unua prenis edzinon, kaj mortinte, ne lasis idaron;

Niin oli seitsemän veljeä. Ja ensimäinen otti vaimon, ja ei jättänyt kuoltuansa siementä.

Heten valának tehát fitestvérek. És az elsõ feleséget võn, de meghalván, magot nem hagya.

Vi erano sette fratelli; e il primo prese moglie; e, morendo, non lasciò progenie.

Or v’erano sette fratelli. Il primo prese moglie; e morendo, non lasciò progenie.

Na tera tetahi whanau, tokowhitu, he tuakana, he teina: ka tango to mua i te wahine, ka mate, a kahore he uri hei waihotanga iho.

Erau dar şapte fraţi. Cel dintîi s'a însurat, şi a murit fără să lase urmaş.

Было семь братьев: первый взял жену и, умирая, не оставил детей.

May pitong lalaking magkakapatid: at nagasawa ang panganay, at nang mamatay ay walang naiwang anak;

ยังมีพี่น้องผู้ชายเจ็ดคน พี่หัวปีมีภรรยาแล้วตาย ไม่มีเชื้อสาย

Vả, có bảy anh em. Người thứ nhứt cưới vợ, rồi chết, không có con.

Ke kaloku bekukho abazalwana abasixhenxe. Wathi owokuqala wazeka umfazi; waza akufa akashiya mbewu.

从前有兄弟七人,头一个娶了妻子,死了,没有留下孩子;

從前有兄弟七人,頭一個娶了妻子,死了,沒有留下孩子;

有 弟 兄 七 人 , 第 一 个 娶 了 妻 , 死 了 , 没 有 留 下 孩 子 。

有 弟 兄 七 人 , 第 一 個 娶 了 妻 , 死 了 , 沒 有 留 下 孩 子 。


ScriptureText.com