multi enim venient in nomine meo dicentes quia ego sum et multos seducent

Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y engañaran á muchos.

Car plusieurs viendront sous mon nom, disant; C'est moi. Et ils séduiront beaucoup de gens.

Denn viele werden unter meinem Namen kommen und sagen: Ich bin's! -

Denn es werden viele kommen unter meinem Namen und sagen: "Ich bin Christus!" und werden viele verführen.

Denn viele werden unter meinem Namen kommen und sagen: Ich bin es, und werden viele irreführen!

Want baie sal onder my Naam kom en sê: Dit is ek! En hulle sal baie mense mislei.

Sepse do të vijnë shumë në emrin tim duke thënë: "Unë jam!"; dhe do të mashtrohen shumë veta.

Neboť mnozí přijdou ve jménu mém, řkouce: Já jsem Kristus, a mnohéť svedou.

Mnozí přijdou v mém jménu a budou říkat: 'Já jsem to' a svedou mnohé.

Mange skulle på mit Navn komme og sige: Det er mig; og de skulle forføre mange.

Want velen zullen komen onder Mijn Naam, zeggende: Ik ben de Christus; en zullen velen verleiden.

Multaj venos en mia nomo, dirante:Mi estas; kaj ili forlogos multajn.

Sillä monta tulevat minun nimeeni, sanoen: minä olen, ja pettävät monta.

Mert sokan jõnek majd az én nevemben, a kik azt mondják: Én vagyok: és sokakat elhitetnek.

Perciocchè molti verranno sotto il mio nome, dicendo: Io son desso; e ne sedurranno molti.

Molti verranno sotto il mio nome, dicendo: Son io; e ne sedurranno molti.

He tokomaha hoki e haere mai i runga i toku ingoa, e mea, Ko ahau ia; a he tokomaha e mamingatia.

Fiindcă vor veni mulţi în Numele Meu, şi vor zice: ,Eu sînt Hristosul!` Şi vor înşela pe mulţi.

ибо многие придут под именем Моим и будут говорить, что это Я; и многих прельстят.

Maraming paririto sa aking pangalan, na magsisipagsabi, Ako ang Cristo; at maliligaw ang marami.

ด้วยว่าจะมีหลายคนมาต่างอ้างนามของเราว่า `เราเป็นพระคริสต์' และจะล่อลวงคนเป็นอันมากให้หลงไป

Có nhiều kẻ sẽ lấy danh ta mà đến, xưng rằng: Chính ta là Ðấng Christ! Họ sẽ dỗ dành nhiều người.

kuba baninzi abaya kuza egameni lam, besithi banguye uKristu, balahlekise into eninzi.

有许多人要来,假冒我的名说‘我就是基督’,并且要迷惑许多的人。

有許多人要來,假冒我的名說‘我就是基督’,並且要迷惑許多的人。

将 来 有 好 些 人 冒 我 的 名 来 , 说 : 我 是 基 督 , 并 且 要 迷 惑 许 多 人 。

將 來 有 好 些 人 冒 我 的 名 來 , 說 : 我 是 基 督 , 並 且 要 迷 惑 許 多 人 。


ScriptureText.com