et aspiciens ait video homines velut arbores ambulantes

Y él mirando, dijo: Veo los hombres, pues veo que andan como árboles.

Il regarda, et dit: J'aperçois les hommes, mais j'en vois comme des arbres, et qui marchent.

Und aufblickend sprach er: Ich sehe die Menschen, denn ich gewahre solche, die wie Bäume umherwandeln.

Und er sah auf und sprach: Ich sehe Menschen gehen, als sähe ich Bäume.

Und er blickte auf und sprach: Ich sehe die Leute, als sähe ich wandelnde Bäume!

En hy kyk op en sê: Ek sien die mense, want ek sien hulle soos bome rondloop.

Dhe ai, duke hapur sytë, tha: ''Po shoh njerëz si pemë që ecin''.

A on pohleděv, řekl: Znamenám lidi; nebo vidím, že chodí jako stromové.

On pozvedl oči a řekl: Vidím lidi, vypadají jako stromy a chodí.

Og han så op og sagde: Jeg ser Menneskene; thi jeg ser noget ligesom Træer gå omkring.

En hij, opziende, zeide: Ik zie de mensen, want ik zie hen, als bomen, wandelen.

Kaj li ekrigardis, kaj diris:Mi vidas homojn, cxar mi vidas kvazaux arbojn irantajn.

Niin hän katsoi ylös ja sanoi: minä näen ihmiset niinkuin puut käyskentelevän.

Az pedig föltekintvén, monda: Látom az embereket, mint valami járkáló fákat.

Ed esso, levati gli occhi in su, disse: Io veggo camminar gli uomini, che paiono alberi.

Vedi tu qualche cosa? Ed egli, levati gli occhi, disse: Scorgo gli uomini, perché li vedo camminare, e mi paion alberi.

Na ka titiro ake ia, ka mea, E kite ana ahau i nga tangata e haereere ana me te mea he rakau.

El s'a uitat, şi a zis: ,,Văd nişte oameni umblînd, dar mi se par ca nişte copaci.``

Он, взглянув, сказал: вижу проходящих людей, как деревья.

At siya'y tumingala, at nagsabi, Nakakakita ako ng mga tao; sapagka't namamasdan ko silang tulad sa mga punong kahoy, na nagsisilakad.

คนนั้นเงยหน้าดูแล้วทูลว่า "ข้าพระองค์แลเห็นคนเหมือนต้นไม้เดินไปเดินมา"

Người mù ngó lên rồi thưa rằng: Tôi thấy người ta, và nhìn họ giống như cây.

Yaza yakhangela phezulu yathi, Ndiyababona abantu; kuba ndibanakana behamba, ngathi yimithi.

他往上一看,说:“我看见人了!看见他们好像树走来走去。”

他往上一看,說:“我看見人了!看見他們好像樹走來走去。”

他 就 抬 头 一 看 , 说 : 我 看 见 人 了 ; 他 们 好 像 树 木 , 并 且 行 走 。

他 就 抬 頭 一 看 , 說 : 我 看 見 人 了 ; 他 們 好 像 樹 木 , 並 且 行 走 。


ScriptureText.com