et manducaverunt et saturati sunt et sustulerunt quod superaverat de fragmentis septem sportas

Y comieron, y se hartaron: y levantaron de los pedazos que habían sobrado, siete espuertas.

Ils mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta sept corbeilles pleines des morceaux qui restaient.

Sie aßen aber und wurden gesättigt; und sie hoben auf, was an Brocken übrigblieb, sieben Körbe voll.

Sie aßen aber und wurden satt; und hoben die übrigen Brocken auf, sieben Körbe.

Und sie aßen und wurden satt und hoben an übriggebliebenen Brocken noch sieben Körbe auf.

En hulle het geëet en versadig geword en die oorskot van die brokstukke opgetel, sewe mandjies vol.

Kështu ata hëngrën dhe u ngopën; dhe dishepujt çuan shtatë kosha me copat që tepruan.

I jedli a nasyceni jsou; a sebrali, což pozůstalo drobtů, sedm košů.

I jedli, nasytili se a sebrali zbylých nalámaných chlebů sedm košů.

Og de spiste og bleve mætte; og de opsamlede af tiloversblevne Stykker syv Kurve.

En zij hebben gegeten, en zijn verzadigd geworden, en zij namen het overschot der brokken op, zeven manden.

Kaj ili mangxis kaj satigxis; kaj oni kolektis da postrestintaj fragmentoj sep korbegojn.

Niin he söivät ja ravittiin; ja he korjasivat tähteet, jotka jääneet olivat, seitsemän koria muruja.

Evének azért, és megelégedének; és fölszedék a maradék darabokat, hét kosárral.

Ed essi mangiarono, e furon saziati; e i discepoli levarono degli avanzi de’ pezzi sette panieri;

E mangiarono e furono saziati; e de’ pezzi avanzati si levarono sette panieri.

Na kai ana ratou, a ka makona: a kohia ake ana o nga whatiwhatinga i toe e whitu nga kete.

Au mîncat şi s'au săturat; şi au ridicat şapte coşniţe, pline cu rămăşiţele de fărămituri.

И ели, и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин.

At sila'y nagsikain, at nangabusog: at kanilang pinulot ang lumabis sa mga pinagputolputol, na pitong bakol na puno.

คนทั้งปวงได้รับประทานจนอิ่มและเศษอาหารที่เหลือนั้นเขาเก็บได้เจ็ดกระบุง

Ai nấy ăn no nê; rồi người ta thâu được bảy giỏ những miếng thừa.

Badla ke bahlutha; basusa amaqhekeza aseleyo, iingobozi zasixhenxe.

众人都吃了,并吃饱了。他们把剩下的零碎收拾起来,装满了七个大篮子。

眾人都吃了,並吃飽了。他們把剩下的零碎收拾起來,裝滿了七個大籃子。

众 人 都 吃 , 并 且 吃 饱 了 , 收 拾 剩 下 的 零 碎 , 有 七 筐 子 。

眾 人 都 吃 , 並 且 吃 飽 了 , 收 拾 剩 下 的 零 碎 , 有 七 筐 子 。


ScriptureText.com