![](/vul.gif)
intrantes autem in domum salutate eam
![](/spa.gif)
Y entrando en la casa, saludadla.
![](/fre.gif)
En entrant dans la maison, saluez-la;
![](/gee.gif)
Wenn ihr aber in das Haus eintretet, so grüßet es.
![](/gel.gif)
Wo ihr aber in ein Haus geht, so grüßt es;
![](/ges.gif)
Wenn ihr aber in das Haus eintretet, so grüßet es.
![](/afr.gif)
En as julle die huis ingaan, groet dit;
![](/alb.gif)
Dhe kur hyni në shtëpi, e përshëndetni.
![](/cze.gif)
A vcházejíce do domu, pozdravtež ho.
![](/czp.gif)
Když vstoupíte do domu, řekněte: 'Pokoj vám.'
![](/dan.gif)
Men når I gå ind i Huset, da hilser det;
![](/dut.gif)
En als gij in het huis gaat, zo groet hetzelve.
![](/esp.gif)
Kaj venante en la domon, salutu gxin.
![](/fin.gif)
Mutta kuin te huoneeseen sisälle menette, niin tervehtikäät sitä (ja sanokaat: rauha olkoon tälle huoneelle!)
![](/hun.gif)
Ha pedig bementek a házba, köszöntsétek azt.
![](/itd.gif)
E quando entrerete nella casa, salutatela, dicendo: Pace sia a questa casa.
![](/itr.gif)
E quando entrerete nella casa, salutatela.
![](/mao.gif)
A, no ka tomo ki tetahi whare, me oha atu.
![](/rom.gif)
La intrarea voastră în casă, uraţi -i de bine;
![](/rus.gif)
а входя в дом, приветствуйте его, говоря: мир дому сему;
![](/tag.gif)
At pagpasok ninyo sa bahay, ay batiin ninyo ito.
![](/tha.gif)
ขณะเมื่อท่านขึ้นเรือน จงให้พรแก่ครัวเรือนนั้น
![](/vie.gif)
Và khi vào nhà nào, hãy cầu bình an cho nhà ấy;
![](/xho.gif)
Ekungeneni kwenu ke endlwini, ize niyibulise.
![](/ncs.gif)
到他家里的时候,要向他们问安;
![](/nct.gif)
到他家裡的時候,要向他們問安;
![](/cus.gif)
进 他 家 里 去 , 要 请 他 的 安 。
![](/cut.gif)
進 他 家 裡 去 , 要 請 他 的 安 。
![](/cr1.gif)