nolite ergo timere multis passeribus meliores estis vos
Así que, no temáis: más valéis vosotros que muchos pajarillos.
Ne craignez donc point: vous valez plus que beaucoup de passereaux.
Fürchtet euch nun nicht; ihr seid vorzüglicher als viele Sperlinge.
So fürchtet euch denn nicht; ihr seid besser als viele Sperlinge.
Darum fürchtet euch nicht! Ihr seid mehr wert als viele Sperlinge.
Wees dan nie bevrees nie: julle is meer werd as baie mossies.
Mos kini frikë, pra; ju vleni më tepër se shumë harabela.
Protož nebojte se, mnohých vrabců dražší jste vy.
Nebojte se tedy; máte větší cenu než mnoho vrabců.
Frygter derfor ikke; I ere mere værd end mange Spurve.
Vreest dan niet; gij gaat vele musjes te boven.
Tial ne timu; vi valoras pli, ol multaj paseroj.
Älkäät siis peljätkö: te olette paremmat, kuin monta varpusta.
Ne féljetek azért; ti sok verebecskénél drágábbak vagytok.
Non temiate adunque; voi siete da più di molti passeri.
Non temete dunque; voi siete da più di molti passeri.
No reira kaua e wehi: erangi ra koutou i nga pihoihoi maha.
Deci să nu vă temeţi; voi sînteţi mai de preţ decît multe vrăbii.
не бойтесь же: вы лучше многих малых птиц.
Huwag nga kayong mangatakot: kayo'y lalong mahalaga kay sa maraming maya.
เหตุฉะนั้นอย่ากลัวเลย ท่านทั้งหลายก็มีค่ากว่านกกระจอกหลายตัว
Vậy, đừng sợ chi hết, vì các ngươi quí trọng hơn nhiều con chim sẻ.
Musani ukoyika ngoko; nibagqithile oongqatyana abaninzi nina.
所以不要怕,你们比许多麻雀贵重得多呢。
所以不要怕,你們比許多麻雀貴重得多呢。
所 以 , 不 要 惧 怕 , 你 们 比 许 多 麻 雀 还 贵 重 !
所 以 , 不 要 懼 怕 , 你 們 比 許 多 麻 雀 還 貴 重 !