![](/vul.gif)
et inimici hominis domestici eius
![](/spa.gif)
Y los enemigos del hombre serán los de su casa.
![](/fre.gif)
et l'homme aura pour ennemis les gens de sa maison.
![](/gee.gif)
und des Menschen Feinde werden seine eigenen Hausgenossen sein.
![](/gel.gif)
Und des Menschen Feinde werden seine eigenen Hausgenossen sein.
![](/ges.gif)
und des Menschen Feinde werden seine eigenen Hausgenossen sein.
![](/afr.gif)
En 'n mens se huisgenote sal sy vyande wees.
![](/alb.gif)
dhe armiqt e njeriut do të jenë ata të shtëpisë së vet.
![](/cze.gif)
A nepřátelé člověka budou domácí jeho.
![](/czp.gif)
a 'nepřítelem člověka bude jeho vlastní rodina'.
![](/dan.gif)
og en Mands Husfolk skulle være hans Fjender.
![](/dut.gif)
En zij zullen des mensen vijanden worden, die zijn huisgenoten zijn.
![](/esp.gif)
kaj la domanoj de homo estos liaj malamikoj.
![](/fin.gif)
Ja ihmisen vihamiehet on hänen perheensä.
![](/hun.gif)
És hogy az embernek ellensége legyen az õ házanépe.
![](/itd.gif)
E i nemici dell’uomo saranno i suoi famigliari stessi.
![](/itr.gif)
e i nemici dell’uomo saranno quelli stessi di casa sua.
![](/mao.gif)
A ko o te tangata hoariri ko nga tangata ano o tona whare.
![](/rom.gif)
Şi omul va avea de vrăjmaşi chiar pe cei din casa lui.
![](/rus.gif)
И враги человеку - домашние его.
![](/tag.gif)
At ang magiging kaaway ng tao ay ang kaniya ring sariling kasangbahay.
![](/tha.gif)
และผู้ที่อยู่ร่วมเรือนเดียวกัน ก็จะเป็นศัตรูต่อกัน
![](/vie.gif)
và người ta sẽ có kẻ thù nghịch, là người nhà mình.
![](/xho.gif)
Zaye iintshaba zomntu ziya kuba ngabendlu yakhe.
![](/ncs.gif)
人的仇敌就是自己的家人。
![](/nct.gif)
人的仇敵就是自己的家人。
![](/cus.gif)
人 的 仇 敌 就 是 自 己 家 里 的 人 。
![](/cut.gif)
人 的 仇 敵 就 是 自 己 家 裡 的 人 。
![](/cr1.gif)