![](/vul.gif)
Iohannes autem cum audisset in vinculis opera Christi mittens duos de discipulis suis
![](/spa.gif)
Y oyendo Juan en la prisión los hechos de Cristo, le envió dos de sus discípulos,
![](/fre.gif)
Jean, ayant entendu parler dans sa prison des oeuvres du Christ, lui fit dire par ses disciples:
![](/gee.gif)
Als aber Johannes im Gefängnis die Werke des Christus hörte, sandte er durch seine Jünger
![](/gel.gif)
Da aber Johannes im Gefängnis die Werke Christi hörte, sandte er seiner Jünger zwei
![](/ges.gif)
Als aber Johannes im Gefängnis die Werke Christi vernahm, ließ er ihn durch seine Jünger fragen:
![](/afr.gif)
En Johannes het in die gevangenis gehoor van die werke van Christus, en twee van sy dissipels gestuur
![](/alb.gif)
Por Gjoni, që kishte dëgjuar në burg të flitej për veprat e Krishtit, dërgoi dy nga dishepujt e vet për t'i thënë:
![](/cze.gif)
Jan pak v vězení uslyšev o skutcích Kristových, poslal dva z učedlníků svých,
![](/czp.gif)
Jan uslyšel ve vězení o činech Kristových; poslal k němu vzkaz po svých služebnících:
![](/dan.gif)
Men da Johannes hørte i Fængselet om Kristi Gerninger, sendte han Bud med sine Disciple og lod ham sige:
![](/dut.gif)
En Johannes, in de gevangenis gehoord hebbende de werken van Christus, zond twee van zijn discipelen;
![](/esp.gif)
Kaj kiam Johano auxdis en la malliberejo pri la faroj de Kristo, li sendis per siaj discxiploj,
![](/fin.gif)
Mutta kuin Johannes vankiudessa kuuli Kristuksen työt, lähetti hän kaksi opetuslastansa,
![](/hun.gif)
János pedig, mikor meghallotta a fogságban a Krisztus cselekedeteit, elküldvén kettõt az õ tanítványai közül,
![](/itd.gif)
Or Giovanni, avendo nella prigione udite le opere di Gesù, mandò due dei suoi discepoli, a dirgli:
![](/itr.gif)
Or Giovanni, avendo nella prigione udito parlare delle opere del Cristo, mandò a dirgli per mezzo de’ suoi discepoli:
![](/mao.gif)
Na, i te rongonga o Hoani i roto i te whare herehere ki nga mahi a te Karaiti, ka tonoa e ia etahi o ana akonga,
![](/rom.gif)
Ioan a auzit din temniţă despre lucrările lui Hristos,
![](/rus.gif)
Иоанн же, услышав в темнице о делах Христовых, послал двоих из учеников своих
![](/tag.gif)
Nang marinig nga ni Juan sa bilangguan ang mga gawa ni Cristo, ay nagpasugo siya sa pamamagitan ng kaniyang mga alagad,
![](/tha.gif)
ฝ่ายยอห์นเมื่อติดอยู่ในเรือนจำได้ยินถึงกิจการของพระคริสต์ จึงได้ใช้สาวกสองคนของท่านไป
![](/vie.gif)
Khi Giăng ở trong ngục nghe nói về các công việc của Ðấng Christ, thì sai môn đồ mình đến thưa cùng Ngài rằng:
![](/xho.gif)
Ke kaloku uYohane, eyive esentolongweni imisebenzi kaKristu, wesusa bababini kubafundi bakhe,
![](/ncs.gif)
约翰在监狱里听见基督所作的,就派门徒去问他:
![](/nct.gif)
約翰在監獄裡聽見基督所作的,就派門徒去問他:
![](/cus.gif)
约 翰 在 监 里 听 见 基 督 所 作 的 事 , 就 打 发 两 个 门 徒 去 ,
![](/cut.gif)
約 翰 在 監 裡 聽 見 基 督 所 作 的 事 , 就 打 發 兩 個 門 徒 去 ,
![](/cr1.gif)