![](/vul.gif)
et dum seminat quaedam ceciderunt secus viam et venerunt volucres et comederunt ea
![](/spa.gif)
Y sembrando, parte de la simiente cayó junto al camino; y vinieron las aves, y la comieron.
![](/fre.gif)
Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: les oiseaux vinrent, et la mangèrent.
![](/gee.gif)
und indem er säte, fiel etliches an den Weg, und die Vögel kamen und fraßen es auf.
![](/gel.gif)
Und indem er säte, fiel etliches an den Weg; da kamen die Vögel und fraßen's auf.
![](/ges.gif)
Und indem er säte, fiel etliches an den Weg, und die Vögel kamen und fraßen es auf.
![](/afr.gif)
en terwyl hy saai, val 'n deel langs die pad, en die voëls het gekom en dit opgeëet.
![](/alb.gif)
Ndërsa po mbillte, një pjesë e farës ra përgjatë rrugës; dhe zogjtë erdhën dhe e hëngrën.
![](/cze.gif)
A když on rozsíval, některá seménka padla podle cesty, a přiletěli ptáci, i szobali je.
![](/czp.gif)
Když rozsíval, padla některá zrna podél cesty, a přilétli ptáci a sezobali je.
![](/dan.gif)
Og idet han såede, faldt noget ved Vejen; og Fuglene kom og åde det op.
![](/dut.gif)
En als hij zaaide, viel een deel van het zaad bij den weg; en de vogelen kwamen en aten datzelve op.
![](/esp.gif)
kaj dum li semis, iuj semoj falis apud la vojo, kaj la birdoj venis kaj formangxis ilin;
![](/fin.gif)
Ja hänen kylväissänsä lankesivat muutamat tien oheen, ja linnut tulivat ja söivät ne.
![](/hun.gif)
És a mikor õ vet vala, némely mag az útfélre esék; és eljövén a madarak, elkapdosák azt.
![](/itd.gif)
E mentre egli seminava, una parte della semenza cadde lungo la strada, e gli uccelli vennero, e la mangiarono tutta.
![](/itr.gif)
Ecco, il seminatore uscì a seminare. E mentre seminava, una parte del seme cadde lungo la strada; gli uccelli vennero e la mangiarono.
![](/mao.gif)
A, i a ia e rui ana, ka ngahoro etahi o nga purapura ki te taha o te ara, a, ko te rerenga mai o nga manu, kainga ake:
![](/rom.gif)
Pe cînd sămăna el, o parte din sămînţă a căzut lîngă drum, şi au venit păsările şi au mîncat -o.
![](/rus.gif)
и когда он сеял, иное упало придороге, и налетели птицы и поклевали то;
![](/tag.gif)
At sa paghahasik niya, ay nangahulog ang ilang binhi sa tabi ng daan, at dumating ang mga ibon at kinain nila;
![](/tha.gif)
และเมื่อเขาหว่าน เมล็ดพืชก็ตกตามหนทางบ้าง แล้วนกก็มากินเสีย
![](/vie.gif)
Khi đương gieo, một phần giống rơi dọc đường, chim bay xuống và ăn.
![](/xho.gif)
Ekuhlwayeleni kwakhe inxalenye yeenkozo yawa ngasendleleni, zeza iintaka zayidla zayigqiba.
![](/ncs.gif)
撒的时候,有的落在路旁,小鸟飞来就吃掉了。
![](/nct.gif)
撒的時候,有的落在路旁,小鳥飛來就吃掉了。
![](/cus.gif)
撒 的 时 候 , 有 落 在 路 旁 的 , 飞 鸟 来 吃 尽 了 ;
![](/cut.gif)
撒 的 時 候 , 有 落 在 路 旁 的 , 飛 鳥 來 吃 盡 了 ;
![](/cr1.gif)