et adlatum est caput eius in disco et datum est puellae et tulit matri suae

Y fué traída su cabeza en un plato y dada á la muchacha; y ella la presentó á su madre.

Sa tête fut apportée sur un plat, et donnée à la jeune fille, qui la porta à sa mère.

Und sein Haupt wurde auf einer Schüssel gebracht und dem Mägdlein gegeben, und sie brachte es ihrer Mutter.

Und sein Haupt ward hergetragen in einer Schüssel und dem Mägdlein gegeben; und sie brachte es ihrer Mutter.

Und sein Haupt wurde auf einer Schüssel gebracht und dem Mädchen gegeben, und sie brachte es ihrer Mutter.

Sy hoof is toe op 'n skottel gebring en aan die meisie gegee, en sy het dit na haar moeder gebring.

dhe kokën e tij e prunë mbi një pjatë dhe ia dhanë vajzës; ajo ia çoi s'ëmës.

I přinesena jest hlava jeho na míse, a dána děvečce. A ona nesla ji mateři své.

Tak přinesli jeho hlavu na míse, dali ji dívce a ona ji donesla své matce.

Og hans Hoved blev bragt på et Fad og givet Pigen, og hun bragte det til sin Moder.

En zijn hoofd werd gebracht in een schotel, en het dochtertje gegeven; en zij droeg het tot haar moeder.

Kaj oni alportis lian kapon sur plado, kaj donis gxin al la knabino, kaj sxi alportis gxin al sia patrino.

Ja hänen päänsä kannettiin vadissa ja annettiin piialle, ja hän vei sen äidillensä.

És elõhozák az õ fejét egy tálban, és adák a leánynak; az pedig vivé az õ anyjának.

E la sua testa fu portata in un piatto, e data alla fanciulla; ed ella la portò a sua madre.

E la testa di lui fu portata in un piatto e data alla fanciulla, che la portò a sua madre.

A i mauria tona matenga i runga i te rihi, i hoatu ki te kotiro: kawea atu ana e ia ki tona whaea.

Capul a fost adus într'o farfurie, şi dat fetei, care l -a dus la mamă-sa.

И принесли голову его на блюде и дали девице, а она отнесла матери своей.

At dinala ang kaniyang ulo na nasa isang pinggan, at ibinigay sa dalaga: at dinala nito sa kaniyang ina.

เขาจึงเอาศีรษะของยอห์นใส่ถาดมาให้หญิงสาวนั้น หญิงสาวนั้นก็เอาไปให้มารดา

rồi họ để đầu người trên mâm mà đem cho con gái ấy, nàng bèn đem cho mẹ mình.

Yaziswa intloko yakhe ngesitya, yanikwa intombazana leyo, yathi yona yayisa kunina.

把头放在盘子上,拿来给那女孩子,她又带给母亲。

把頭放在盤子上,拿來給那女孩子,她又帶給母親。

把 头 放 在 盘 子 里 , 拿 来 给 了 女 子 ; 女 子 拿 去 给 他 母 亲 。

把 頭 放 在 盤 子 裡 , 拿 來 給 了 女 子 ; 女 子 拿 去 給 他 母 親 。


ScriptureText.com