at ille dixit adhuc et vos sine intellectu estis
Y Jesús dijo: ¿Aun también vosotros sois sin entendimiento?
Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?
Er aber sprach: Seid auch ihr noch unverständig?
Und Jesus sprach zu ihnen: Seid ihr denn auch noch unverständig?
Er aber sprach: Seid denn auch ihr noch unverständig?
Maar Jesus sê: Is julle dan ook nog sonder verstand?
Dhe Jezusi tha: ''As juve s'keni kuptuar akoma?
Ježíš pak řekl: Ještě i vy bez rozumu jste?
On odpověděl: I vy jste ještě nechápaví?
Og han sagde: Ere også I endnu så uforstandige?
Maar Jezus zeide: Zijt ook gijlieden alsnog onwetende?
Kaj li diris:CXu vi ankaux estas ecx ankoraux sen kompreno?
Niin Jesus sanoi: vieläkö tekin olette ymmärtämättömät?
Jézus pedig monda: Ti is értelem nélkül vagytok-é még?
E Gesù disse: Siete voi eziandio ancor privi d’intelletto?
E Gesù disse: Siete anche voi tuttora privi d’intendimento?
Ka mea a Ihu, Kei te kuware tonu ano koutou?
Isus a zis: ,,Şi voi tot fără pricepere sînteţi?
Иисус сказал: неужели и вы еще неразумеете?
At sinabi niya, Kayo baga nama'y wala pa ring pagiisip?
ฝ่ายพระเยซูตรัสตอบว่า "ท่านทั้งหลายยังไม่เข้าใจด้วยหรือ
Ðức Chúa Jêsus hỏi rằng: Các ngươi cũng còn chưa hiểu biết sao?
Wathi ke yena uYesu, Anikabi nakuqonda na nani nangoku?
耶稣说:“你们还是不明白吗?
耶穌說:“你們還是不明白嗎?
耶 稣 说 : 你 们 到 如 今 还 不 明 白 麽 ?
耶 穌 說 : 你 們 到 如 今 還 不 明 白 麼 ?