![](/vul.gif)
sine causa autem colunt me docentes doctrinas mandata hominum
![](/spa.gif)
Mas en vano me honran, Enseñando doctrinas y mandamientos de hombres.
![](/fre.gif)
C'est en vain qu'ils m'honorent, en enseignant des préceptes qui sont des commandements d'hommes.
![](/gee.gif)
Vergeblich aber verehren sie mich, indem sie als Lehren Menschengebote lehren."
![](/gel.gif)
aber vergeblich dienen sie mir, dieweil sie lehren solche Lehren, die nichts denn Menschengebote sind."
![](/ges.gif)
Vergeblich aber ehren sie mich, indem sie Lehren vortragen, welche Menschengebote sind.»
![](/afr.gif)
Maar tevergeefs vereer hulle My deur leringe te leer wat gebooie van mense is.
![](/alb.gif)
Dhe më kot më nderojnë, duke i mësuar doktrina që janë urdhërime nga njerëzit"''.
![](/cze.gif)
Nadarmoť mne ctí, učíce učení, jenž jsou přikázání lidská.
![](/czp.gif)
marně mě uctívají, neboť učí naukám, jež jsou jen příkazy lidskými.'
![](/dan.gif)
Men de dyrke mig forgæves,idet de lære Lærdomme, som ere Menneskers Bud.
![](/dut.gif)
Doch tevergeefs eren zij Mij, lerende leringen, die geboden van mensen zijn.
![](/esp.gif)
Sed vane ili Min adoras, Instruante kiel doktrinojn ordonojn de homoj.
![](/fin.gif)
Vaan turhaan he minua palvelevat, opettain niitä opetuksia, jotka ovat ihmisten käskyt.
![](/hun.gif)
Pedig hiába tisztelnek engem, ha oly tudományokat tanítanak, a melyek embereknek parancsolatai.
![](/itd.gif)
Ma invano mi onorano insegnando dottrine, che son comandamenti d’uomini.
![](/itr.gif)
Ma invano mi rendono il loro culto, insegnando dottrine che son precetti d’uomini.
![](/mao.gif)
Maumau karakia noa ratou ki ahau, ko ta ratou nei hoki e whakaako ai ko nga whakahau a te tangata.
![](/rom.gif)
De geaba Mă cinstesc ei, învăţînd ca învăţături nişte porunci omeneşti.``
![](/rus.gif)
но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим.
![](/tag.gif)
Datapuwa't walang kabuluhan ang pagsamba nila sa akin, Na nagtuturo ng kanilang pinakaaral ang mga utos ng mga tao.
![](/tha.gif)
เขานมัสการเราโดยหาประโยชน์มิได้ ด้วยเอาบทบัญญัติของมนุษย์มาอวดอ้างว่า เป็นพระดำรัสสอน'"
![](/vie.gif)
Sự chúng nó thờ lạy ta là vô ích, Vì chúng nó dạy theo những điều răn mà chỉ bởi người ta đặt ra.
![](/xho.gif)
Bafumana ke bendihlonela, Befundisa iimfundiso eziyimithetho yabantu.
![](/ncs.gif)
他们把人的规条当作道理去教导人,所以拜我也是徒然。’”
![](/nct.gif)
他們把人的規條當作道理去教導人,所以拜我也是徒然。’”
![](/cus.gif)
他 们 将 人 的 吩 咐 当 作 道 理 教 导 人 , 所 以 拜 我 也 是 枉 然 。
![](/cut.gif)
他 們 將 人 的 吩 咐 當 作 道 理 教 導 人 , 所 以 拜 我 也 是 枉 然 。
![](/cr1.gif)