![](/vul.gif)
tunc praecepit discipulis suis ut nemini dicerent quia ipse esset Iesus Christus
![](/spa.gif)
Entonces mandó á sus discípulos que á nadie dijesen que él era Jesús el Cristo.
![](/fre.gif)
Alors il recommanda aux disciples de ne dire à personne qu'il était le Christ.
![](/gee.gif)
Dann gebot er seinen Jüngern, daß sie niemand sagten, daß er der Christus sei.
![](/gel.gif)
Da verbot er seinen Jüngern, daß sie niemand sagen sollten, daß er, Jesus, der Christus wäre.
![](/ges.gif)
Da gebot er seinen Jüngern, daß sie niemand sagen sollten, daß er der Christus sei.
![](/afr.gif)
Daarop het Hy sy dissipels bevel gegee dat hulle vir niemand moes sê dat Hy Jesus die Christus is nie.
![](/alb.gif)
Atëherë i urdhëroi dishepujt e vet që të mos i thonin askujt se ai ishte Jezusi, Krishti.
![](/cze.gif)
Tedy přikázal učedlníkům svým, aby žádnému nepravili, že by on byl ten Ježíš Kristus.
![](/czp.gif)
Tehdy nařídil učedníkům, aby nikomu neříkali, že je Mesiáš.
![](/dan.gif)
Da bød han sine Disciple, at de måtte ikke sige til nogen at han var Kristus.
![](/dut.gif)
Toen verbood Hij Zijn discipelen, dat zij iemand zeggen zouden, dat Hij was Jezus, de Christus.
![](/esp.gif)
Tiam li admonis la discxiplojn, ke ili diru al neniu, ke li estas la Kristo.
![](/fin.gif)
Niin hän haastoi opetuslapsiansa kellenkään sanomasta, että hän oli Jesus Kristus.
![](/hun.gif)
Akkor megparancsolá tanítványainak, hogy senkinek se mondják, hogy õ a Jézus Krisztus.
![](/itd.gif)
Allora egli divietò a’ suoi discepoli, che non dicessero ad alcuno ch’egli fosse Gesù, il Cristo.
![](/itr.gif)
Allora vietò ai suoi discepoli di dire ad alcuno ch’egli era il Cristo.
![](/mao.gif)
Me i reira ka whakatupato ia i ana akonga, kia kaua e korerotia e ratou ki te tangata ko te Karaiti ia.
![](/rom.gif)
Atunci a poruncit ucenicilor Săi să nu spună nimănui că El este Hristosul.
![](/rus.gif)
Тогда Иисус запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос.
![](/tag.gif)
Nang magkagayo'y ipinagbilin niya sa mga alagad na huwag sabihin kanino man na siya ang Cristo.
![](/tha.gif)
แล้วพระองค์ทรงกำชับห้ามเหล่าสาวกของพระองค์ มิให้บอกผู้ใดว่า พระองค์ทรงเป็นพระเยซูพระคริสต์ผู้นั้น
![](/vie.gif)
Ðoạn, Ngài cấm môn đồ đừng nói cho ai biết rằng Ngài, Ðức Chúa Jêsus, là Ðấng Christ.
![](/xho.gif)
Wabayala abafundi bakhe, ukuba bangaxeleli bani ukuba yena unguYesu uKristu.
![](/ncs.gif)
于是耶稣吩咐门徒不可对人说他就是基督。
![](/nct.gif)
於是耶穌吩咐門徒不可對人說他就是基督。
![](/cus.gif)
当 下 , 耶 稣 嘱 咐 门 徒 , 不 可 对 人 说 他 是 基 督 。
![](/cut.gif)
當 下 , 耶 穌 囑 咐 門 徒 , 不 可 對 人 說 他 是 基 督 。
![](/cr1.gif)