at ille respondens ait eis Helias quidem venturus est et restituet omnia
Y respondiendo Jesús, les dijo: á la verdad, Elías vendrá primero, y restituirá todas las cosas.
Il répondit: Il est vrai qu'Elie doit venir, et rétablir toutes choses.
Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Elias zwar kommt zuerst und wird alle Dinge wiederherstellen.
Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Elia soll ja zuvor kommen und alles zurechtbringen.
Jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: Elia kommt freilich und wird alles in den rechten Stand setzen;
En Jesus antwoord en sê vir hulle: Dis waar, El¡a kom eers en sal alles herstel;
Dhe Jezusi u përgjigj: ''Vërtetë Elia duhet të vijë më parë dhe të rivendosë çdo gjë.
A Ježíš odpovídaje, řekl jim: Eliáš zajisté přijde prve a napraví všecky věci.
On jim odpověděl: Ano, Eliáš přijde a obnoví všecko.
Og han svarede og sagde: Vel kommer Elias og skal genoprette alting.
Doch Jezus, antwoordende, zeide tot hen: Elias zal wel eerst komen, en alles weder oprichten.
Kaj li responde diris:Vere Elija venas antauxe, kaj restarigos cxion;
Niin Jesus vastaten sanoi heille: Elias tosin tulee ennen, ja kohentaa kaikki.
Jézus pedig felelvén, monda nékik: Illés bizony eljõ elõbb, és mindent helyreállít;
E Gesù, rispondendo, disse loro: Elia veramente deve prima venire, e ristabilire ogni cosa.
Ed egli, rispondendo, disse loro: Certo, Elia deve venire e ristabilire ogni cosa.
Na ka whakahoki a Ihu, ka mea ki a ratou, Ko Iraia ano e matua puta hei whakatika i nga mea katoa;
Drept răspuns, Isus le -a zis: ,,Este adevărat că trebuie să vină întîi Ilie, şi să aşeze din nou toate lucrurile.
Иисус сказал им в ответ: правда, Илия должен придти прежде и устроить все;
At sumagot siya, at sinabi, Katotohanang si Elias ay paririto, at isasauli ang lahat ng mga bagay:
พระเยซูตรัสตอบเขาว่า "เอลียาห์ต้องมาก่อนจริง และทำให้สิ่งทั้งปวงคืนสู่สภาพเดิม
Ðức Chúa Jêsus đáp rằng: Thật Ê-li phải đến mà sửa lại mọi việc.
Uphendule ke uYesu, wathi kubo, Okunene kufika uEliya tanci, abuye azimise zonke izinto.
他回答:“以利亚当然要来,并且复兴一切。
他回答:“以利亞當然要來,並且復興一切。
耶 稣 回 答 说 : 以 利 亚 固 然 先 来 , 并 要 复 兴 万 事 ;
耶 穌 回 答 說 : 以 利 亞 固 然 先 來 , 並 要 復 興 萬 事 ;