![](/vul.gif)
et occident eum et tertio die resurget et contristati sunt vehementer
![](/spa.gif)
Y le matarán; mas al tercer día resucitará. Y ellos se entristecieron en gran manera.
![](/fre.gif)
ils le feront mourir, et le troisième jour il ressuscitera. Ils furent profondément attristés.
![](/gee.gif)
und sie werden ihn töten, und am dritten Tage wird er auferweckt werden. Und sie wurden sehr betrübt.
![](/gel.gif)
und sie werden ihn töten, und am dritten Tage wird er auferstehen. Und sie wurden sehr betrübt.
![](/ges.gif)
und sie werden ihn töten, und am dritten Tage wird er auferstehen. Und sie wurden sehr betrübt.
![](/afr.gif)
en hulle sal Hom doodmaak, en op die derde dag sal Hy opstaan. En hulle het baie bedroef geword.
![](/alb.gif)
dhe ata do ta vrasin; por ditën e tretë ai do të ringjallet''. Dhe ata u pikëlluan shumë.
![](/cze.gif)
A zabijíť jej, a třetího dne z mrtvých vstane. I zarmoutili se náramně.
![](/czp.gif)
zabijí ho, a třetí den bude vzkříšen. Velice se zarmoutili.
![](/dan.gif)
og de skulle slå ham ihjel, og på den tredje Dag skal han oprejses. Og de bleve såre bedrøvede.
![](/dut.gif)
En zij zullen Hem doden, en ten derden dage zal Hij opgewekt worden. En zij werden zeer bedroefd.
![](/esp.gif)
kaj ili mortigos lin, kaj la trian tagon li levigxos. Kaj ili tre malgxojis.
![](/fin.gif)
Ja he tappavat hänen, ja kolmantena päivänä hän nousee ylös. Ja he tulivat sangen murheellisiksi.
![](/hun.gif)
És megölik õt, de harmadnapon föltámad. És felettébb megszomorodának.
![](/itd.gif)
ma nel terzo giorno egli risusciterà. Ed essi ne furono grandemente contristati.
![](/itr.gif)
e l’uccideranno, e al terzo giorno risusciterà. Ed essi ne furono grandemente contristati.
![](/mao.gif)
A ka whakamatea e ratou, a i te toru o nga ra ka ara. A nui atu to ratou pouri.
![](/rom.gif)
Ei Îl vor omorî, dar a treia zi va învia.`` Ucenicii s'au întristat foarte mult.
![](/rus.gif)
и убьют Его, и в третий день воскреснет. И они весьма опечалились.
![](/tag.gif)
At siya'y papatayin nila, at sa ikatlong araw ay siya'y muling ibabangon. At sila'y lubhang nangamanglaw,
![](/tha.gif)
และเขาทั้งหลายจะประหารชีวิตท่านเสีย ในวันที่สามท่านจะกลับฟื้นขึ้นมาใหม่" พวกสาวกก็พากันเป็นทุกข์ยิ่งนัก
![](/vie.gif)
Họ sẽ giết Ngài, nhưng đến ngày thứ ba Ngài sẽ sống lại. Các môn đồ bèn lo buồn lắm.
![](/xho.gif)
baya kumbulala, athi ngomhla wesithathu avuke. Baba buhlungu kakhulu.
![](/ncs.gif)
他们要杀害他,第三天他要复活。”他们就很忧愁。
![](/nct.gif)
他們要殺害他,第三天他要復活。”他們就很憂愁。
![](/cus.gif)
他 们 要 杀 害 他 , 第 三 日 他 要 复 活 。 门 徒 就 大 大 的 忧 愁 。
![](/cut.gif)
他 們 要 殺 害 他 , 第 三 日 他 要 復 活 。 門 徒 就 大 大 的 憂 愁 。
![](/cr1.gif)