![](/vul.gif)
et audientes discipuli ceciderunt in faciem suam et timuerunt valde
![](/spa.gif)
Y oyendo esto los discípulos, cayeron sobre sus rostros, y temieron en gran manera.
![](/fre.gif)
Lorsqu'ils entendirent cette voix, les disciples tombèrent sur leur face, et furent saisis d'une grande frayeur.
![](/gee.gif)
Und als die Jünger es hörten, fielen sie auf ihr Angesicht und fürchteten sich sehr.
![](/gel.gif)
Da das die Jünger hörten, fielen sie auf ihr Angesicht und erschraken sehr.
![](/ges.gif)
Als die Jünger das hörten, fielen sie auf ihr Angesicht und fürchteten sich sehr.
![](/afr.gif)
En toe die dissipels dit hoor, het hulle op hul aangesig geval en was baie bevrees.
![](/alb.gif)
Dhe dishepujt, sapo e dëgjuan këtë, ranë me fytyrë për tokë dhe i zuri një frikë e madhe.
![](/cze.gif)
To uslyšavše učedlníci, padli na tváři své a báli se velmi.
![](/czp.gif)
Když to učedníci uslyšeli, padli tváří k zemi a velmi se báli.
![](/dan.gif)
Og da Disciplene hørte det, faldt de på deres Ansigt og frygtede såre.
![](/dut.gif)
En de discipelen, dit horende, vielen op hun aangezicht, en werden zeer bevreesd.
![](/esp.gif)
Kaj auxdinte tion, la discxiploj falis sur sian vizagxon, kaj tre timis.
![](/fin.gif)
Ja kuin opetuslapset sen kuulivat, lankesivat he kasvoillensa, ja peljästyivät sangen kovin.
![](/hun.gif)
És a tanítványok a mint ezt hallák, arczra esének és igen megrémülének.
![](/itd.gif)
E i discepoli, udito ciò, caddero sopra le lor facce, e temettero grandemente.
![](/itr.gif)
E i discepoli, udito ciò, caddero con la faccia a terra, e furon presi da gran timore.
![](/mao.gif)
Ano ka rongo nga akonga, ka takoto tapapa ratou, he nui hoki to ratou wehi.
![](/rom.gif)
Cînd au auzit, ucenicii au căzut cu feţele la pămînt, şi s'au înspăimîntat foarte tare.
![](/rus.gif)
И, услышав, ученики пали на лица свои и очень испугались.
![](/tag.gif)
At nang marinig ito ng mga alagad, ay nangasubasub sila, at lubhang nangatakot.
![](/tha.gif)
ฝ่ายพวกสาวกเมื่อได้ยินก็ซบหน้ากราบลงกลัวยิ่งนัก
![](/vie.gif)
Khi môn đồ nghe tiếng ấy, thì té sấp mặt xuống đất, và sợ hãi lắm.
![](/xho.gif)
Bathi abafundi, bakukuva oko, bawa ngobuso babo, boyika kakhulu.
![](/ncs.gif)
门徒听见了,就俯伏在地上,非常害怕。
![](/nct.gif)
門徒聽見了,就俯伏在地上,非常害怕。
![](/cus.gif)
门 徒 听 见 , 就 俯 伏 在 地 , 极 其 害 怕 。
![](/cut.gif)
門 徒 聽 見 ﹐ 就 俯 伏 在 地 , 極 其 害 怕 。
![](/cr1.gif)