![](/vul.gif)
misertus autem dominus servi illius dimisit eum et debitum dimisit ei
![](/spa.gif)
El señor, movido á misericordia de aquel siervo, le soltó y le perdonó la deuda.
![](/fre.gif)
Emu de compassion, le maître de ce serviteur le laissa aller, et lui remit la dette.
![](/gee.gif)
Der Herr jenes Knechtes aber, innerlich bewegt, gab ihn los und erließ ihm das Darlehn.
![](/gel.gif)
Da jammerte den Herrn des Knechtes, und er ließ ihn los, und die Schuld erließ er ihm auch.
![](/ges.gif)
Da erbarmte sich der Herr dieses Knechtes und gab ihn frei und erließ ihm die Schuld.
![](/afr.gif)
En die heer van daardie dienskneg het innig jammer vir hom gevoel en hom losgelaat en hom die skuld kwytgeskeld.
![](/alb.gif)
I shtyrë nga dhembshuria, zotëria e atij shërbëtori e la të lirë atë dhe ia fali detyrimin.
![](/cze.gif)
I slitovav se pán nad služebníkem tím, propustil ho a dluh jemu odpustil.
![](/czp.gif)
Pán se ustrnul na oním služebníkem, propustil ho a dluh mu odpustil.
![](/dan.gif)
Da ynkedes samme Tjeners Herre inderligt over ham og lod ham løs og eftergav ham Gælden.
![](/dut.gif)
En de heer van dezen dienstknecht, met barmhartigheid innerlijk bewogen zijnde, heeft hem ontslagen, en de schuld hem kwijtgescholden.
![](/esp.gif)
Kaj la sinjoro de tiu servisto, kortusxite, liberigis lin kaj pardonis al li la sxuldon.
![](/fin.gif)
Niin armahti herra palveliaa, päästi hänen, ja antoi hänelle velan anteeksi.
![](/hun.gif)
Az úr pedig megszánván azt a szolgát, elbocsátá õt, és az adósságot is elengedé néki.
![](/itd.gif)
E il signor di quel servitore, mosso da compassione, lo lasciò andare, e gli rimise il debito.
![](/itr.gif)
E il signore di quel servitore, mosso a compassione, lo lasciò andare, e gli rimise il debito.
![](/mao.gif)
Na ka oho i te aroha te ariki o taua pononga, tuku ana i a ia, a whakarerea noatia iho e ia ana moni tarewa.
![](/rom.gif)
Stăpînul robului aceluia, făcîndu -i-se milă de el, i -a dat drumul, şi i -a iertat datoria.
![](/rus.gif)
Государь, умилосердившись над рабом тем, отпустил его и долг простил ему.
![](/tag.gif)
At sa habag ng panginoon sa aliping yaon, ay pinawalan siya, at ipinatawad sa kaniya ang utang.
![](/tha.gif)
เจ้านายของผู้รับใช้ผู้นั้นมีพระทัยเมตตา โปรดยกหนี้ปล่อยตัวเขาไป
![](/vie.gif)
Chủ bèn động lòng thương xót, thả người về, và tha nợ cho.
![](/xho.gif)
Yasikwa ke yimfesane inkosi yaloo mkhonzi, yamkhulula, yamxolela ityala elo.
![](/ncs.gif)
主人动了慈心,把那仆人放了,并且免了他的债。
![](/nct.gif)
主人動了慈心,把那僕人放了,並且免了他的債。
![](/cus.gif)
那 仆 人 的 主 人 就 动 了 慈 心 , 把 他 释 放 了 , 并 且 免 了 他 的 债 。
![](/cut.gif)
那 僕 人 的 主 人 就 動 了 慈 心 , 把 他 釋 放 了 , 並 且 免 了 他 的 債 。
![](/cr1.gif)