![](/vul.gif)
non ergo oportuit et te misereri conservi tui sicut et ego tui misertus sum
![](/spa.gif)
¿No te convenía también á ti tener misericordia de tu consiervo, como también yo tuve misericordia de ti?
![](/fre.gif)
ne devais-tu pas aussi avoir pitié de ton compagnon, comme j'ai eu pitié de toi?
![](/gee.gif)
solltest nicht auch du dich deines Mitknechtes erbarmt haben, wie auch ich mich deiner erbarmt habe?
![](/gel.gif)
solltest du denn dich nicht auch erbarmen über deinen Mitknecht, wie ich mich über dich erbarmt habe?
![](/ges.gif)
solltest denn nicht auch du dich über deinen Mitknecht erbarmen, wie ich mich über dich erbarmt habe?
![](/afr.gif)
moes jy nie jou mededienskneg ook barmhartig wees soos ek jou ook barmhartig gewees het nie?
![](/alb.gif)
A nuk duhej të kishe mëshirë edhe ti për shokun tënd, ashtu si pata mëshirë unë për ty?".
![](/cze.gif)
Zdaližs i ty neměl se smilovati nad spoluslužebníkem svým, jako i já smiloval jsem se nad tebou?
![](/czp.gif)
neměl ses také ty smilovat nad svým spoluslužebníkem, jako jsem se já smiloval nad tebou?'
![](/dan.gif)
Burde ikke også du forbarme dig over din Medtjener, ligesom jeg har forbarmet mig over dig.
![](/dut.gif)
Behoordet gij ook niet u over uw mededienstknecht te ontfermen, gelijk ik ook mij over u ontfermd heb?
![](/esp.gif)
cxu vi ankaux ne devis kompati vian kunserviston, kiel mi kompatis vin?
![](/fin.gif)
Eikö myös sinun pitänyt armahtaman kanssapalveliaas, niinkuin minäkin armahdin sinua?
![](/hun.gif)
Nem kellett volna-é néked is könyörülnöd a te szolgatársadon, a miképen én is könyörültem te rajtad?
![](/itd.gif)
Non ti si conveniva egli altresì aver pietà del tuo conservo, siccome io ancora avea avuta pietà di te?
![](/itr.gif)
non dovevi anche tu aver pietà del tuo conservo, com’ebbi anch’io pietà di te?
![](/mao.gif)
Ehara oti i te tika kia tohungia e koe tou hoa pononga, me ahau hoki i tohu i a koe?
![](/rom.gif)
Oare nu se cădea să ai şi tu milă de tovarăşul tău, cum am avut eu milă de tine?`
![](/rus.gif)
не надлежало ли и тебе помиловать товарища твоего,как и я помиловал тебя?
![](/tag.gif)
Hindi baga dapat na ikaw naman ay mahabag sa iyong kapuwa alipin, na gaya ko namang nahabag sa iyo?
![](/tha.gif)
เจ้าควรจะเมตตาเพื่อนผู้รับใช้ด้วยกัน เหมือนเราได้เมตตาเจ้ามิใช่หรือ'
![](/vie.gif)
ngươi há lại chẳng nên thương xót bạn làm việc ngươi như ta đã thương xót ngươi sao?
![](/xho.gif)
ubungamelwe na kukuba ube nenceba nawe kokhonza kunye nawe, njengokuba nam bendinenceba kuwe?
![](/ncs.gif)
难道你不应该怜悯你的同伴,好像我怜悯你一样吗?’
![](/nct.gif)
難道你不應該憐憫你的同伴,好像我憐憫你一樣嗎?’
![](/cus.gif)
你 不 应 当 怜 恤 你 的 同 伴 , 像 我 怜 恤 你 麽 ?
![](/cut.gif)
你 不 應 當 憐 恤 你 的 同 伴 , 像 我 憐 恤 你 麼 ?
![](/cr1.gif)