![](/vul.gif)
populi autem dicebant hic est Iesus propheta a Nazareth Galilaeae
![](/spa.gif)
Y las gentes decían: Este es Jesús, el profeta, de Nazaret de Galilea.
![](/fre.gif)
La foule répondait: C'est Jésus, le prophète, de Nazareth en Galilée.
![](/gee.gif)
Die Volksmengen aber sagten: Dieser ist Jesus, der Prophet, der von Nazareth in Galiläa.
![](/gel.gif)
Das Volk aber sprach: Das ist der Jesus, der Prophet von Nazareth aus Galiläa.
![](/ges.gif)
Das Volk aber sagte: Das ist Jesus, der Prophet von Nazareth in Galiläa!
![](/afr.gif)
En die skare sê: Dit is Jesus, die profeet, van N saret in Galila.
![](/alb.gif)
Dhe turmat thonin: ''Ky është Jezusi, profeti nga Nazareti i Galilesë.
![](/cze.gif)
Zástupové pak pravili: Toto jest ten Ježíš, prorok od Nazarétu Galilejského.
![](/czp.gif)
Zástupy odpovídaly: To je ten prorok Ježíš z Nazareta v Galileji.
![](/dan.gif)
Men Skarerne sagde: Det er Profeten Jesus fra Nazareth i Galilæa.
![](/dut.gif)
En de scharen zeiden: Deze is Jezus, de Profeet van Nazareth in Galilea.
![](/esp.gif)
Kaj la homamasoj diris:CXi tiu estas la profeto, Jesuo el Nazaret en Galileo.
![](/fin.gif)
Niin kansa sanoi: tämä on Jesus, propheta Galilean Natsaretista.
![](/hun.gif)
A sokaság pedig monda: Ez Jézus, a galileai Názáretbõl való próféta.
![](/itd.gif)
Chi è costui? E le turbe dicevano: Costui è Gesù, il Profeta che è da Nazaret di Galilea.
![](/itr.gif)
Chi è costui? E le turbe dicevano: Questi è Gesù, il profeta che è da Nazaret di Galilea.
![](/mao.gif)
Ka mea te mano, Ko Ihu tenei, ko te poropiti o Nahareta o Kariri.
![](/rom.gif)
,,Este Isus, Proorocul, din Nazaretul Galileii``, răspundeau noroadele.
![](/rus.gif)
Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского.
![](/tag.gif)
At sinabi ng mga karamihan, Ito'y ang propeta, Jesus, na taga Nazaret ng Galilea.
![](/tha.gif)
ฝูงชนก็ตอบว่า "นี้คือเยซูศาสดาพยากรณ์ซึ่งมาจากนาซาเร็ธแคว้นกาลิลี"
![](/vie.gif)
Chúng trả lời rằng: Ấy là Ðấng tiên tri Jêsus ở thành Na-xa-rét, xứ Ga-li-lê.
![](/xho.gif)
Bathi ke abantu, Lo nguYesu, umprofeti ongowaseNazarete yelaseGalili.
![](/ncs.gif)
大家都说:“这就是那先知耶稣,是从加利利的拿撒勒来的。”
![](/nct.gif)
大家都說:“這就是那先知耶穌,是從加利利的拿撒勒來的。”
![](/cus.gif)
众 人 说 : 这 是 加 利 利 拿 撒 勒 的 先 知 耶 稣 。
![](/cut.gif)
眾 人 說 : 這 是 加 利 利 拿 撒 勒 的 先 知 耶 穌 。
![](/cr1.gif)