![](/vul.gif)
qui maior est vestrum erit minister vester
![](/spa.gif)
El que es el mayor de vosotros, sea vuestro siervo.
![](/fre.gif)
Le plus grand parmi vous sera votre serviteur.
![](/gee.gif)
Der Größte aber unter euch soll euer Diener sein.
![](/gel.gif)
Der Größte unter euch soll euer Diener sein.
![](/ges.gif)
Der Größte aber unter euch soll euer Diener sein.
![](/afr.gif)
Maar die grootste van julle moet jul dienaar wees.
![](/alb.gif)
Dhe më i madhi prej jush le të jetë shërbëtori juaj.
![](/cze.gif)
Ale kdo z vás větší jest, budeť služebníkem vaším.
![](/czp.gif)
Kdo je z vás největší, bude váš služebník.
![](/dan.gif)
Men den største iblandt eder skal være eders Tjener.
![](/dut.gif)
Maar de meeste van u zal uw dienaar zijn.
![](/esp.gif)
Sed la pli granda el vi estos via servanto.
![](/fin.gif)
Joka teistä suurin on, se olkoon teidän palvelianne.
![](/hun.gif)
Hanem a ki a nagyobb közöttetek, legyen a ti szolgátok.
![](/itd.gif)
E il maggior di voi sia vostro ministro.
![](/itr.gif)
ma il maggiore fra voi sia vostro servitore.
![](/mao.gif)
Ko te mea nui rawa hoki o koutou, hei kaimahi ia ma koutou.
![](/rom.gif)
Cel mai mare dintre voi să fie slujitorul vostru.
![](/rus.gif)
Больший из вас да будет вам слуга:
![](/tag.gif)
Datapuwa't ang pinakadakila sa inyo ay magiging lingkod ninyo.
![](/tha.gif)
ผู้ใดที่เป็นใหญ่ที่สุดในพวกท่าน ผู้นั้นจะเป็นผู้รับใช้ท่านทั้งหลาย
![](/vie.gif)
Song ai lớn hơn hết trong các ngươi, thì sẽ làm đầy tớ các ngươi.
![](/xho.gif)
Omkhulu ke kuni makabe ngumlungiseleli wenu.
![](/ncs.gif)
你们中间最大的,必作你们的仆人。
![](/nct.gif)
你們中間最大的,必作你們的僕人。
![](/cus.gif)
你 们 中 间 谁 为 大 , 谁 就 要 作 你 们 的 用 人 。
![](/cut.gif)
你 們 中 間 誰 為 大 , 誰 就 要 作 你 們 的 用 人 。
![](/cr1.gif)