ecce relinquitur vobis domus vestra deserta
He aquí vuestra casa os es dejada desierta.
Voici, votre maison vous sera laissée déserte;
Siehe, euer Haus wird euch öde gelassen;
Siehe, euer Haus soll euch wüst gelassen werden.
Siehe, euer Haus wird euch öde gelassen werden;
Kyk, julle huis word vir julle woes gelaat!
Ja, shtëpia juaj po ju lihet e shkretë.
Aj, zanecháváť se vám dům váš pustý.
Hle, váš dům se vám ponechává pustý.
Se, eders Hus lades eder øde!
Ziet, uw huis wordt u woest gelaten.
Jen via domo estas lasita al vi dezerta.
Katso, teidän huoneenne pitää teille jäämän kylmille.
Ímé, pusztán hagyatik néktek a ti házatok.
Ecco, la vostra casa vi è lasciata deserta.
Ecco, la vostra casa sta per esservi lasciata deserta.
Na ka mahue atu ki a koutou to koutou whare kia takoto noa ana.
Iată că vi se lasă casa pustie;
Се, оставляется вам дом ваш пуст.
Narito, ang inyong bahay ay iniiwan sa inyong wasak.
ดูเถิด `บ้านเมืองของเจ้าจะถูกละทิ้งให้รกร้างแก่เจ้า'
Nầy, nhà các ngươi sẽ bỏ hoang!
Yabonani, indlu yenu ishiywa nani ize.
你看,你们的家必成为荒场,留给你们。
你看,你們的家必成為荒場,留給你們。
看 哪 , 你 们 的 家 成 为 荒 场 留 给 你 们 。
看 哪 , 你 們 的 家 成 為 荒 場 留 給 你 們 。