amant autem primos recubitus in cenis et primas cathedras in synagogis

Y aman los primeros asientos en las cenas, y las primeras sillas en las sinagogas;

ils aiment la première place dans les festins, et les premiers sièges dans les synagogues;

Sie lieben aber den ersten Platz bei den Gastmählern und die ersten Sitze in den Synagogen

Sie sitzen gern obenan über Tisch und in den Schulen

und lieben den obersten Platz bei den Mahlzeiten und den Vorsitz in den Synagogen

En hulle hou van die voorste plekke by die maaltye en die voorste banke in die sinagoges

Duan kryet e vendit në gostira dhe vendet e para në sinagoga,

A milují přední místa na večeřích, a první stolice v školách,

mají rádi přední místa na hostinách a přední sedadla v synagógách,

Og de ville gerne sidde øverst til Bords ved Måltiderne og på de fornemste Pladser i Synagogerne

En zij beminnen de vooraanzitting in de maaltijden, en de voorgestoelten in de synagogen;

kaj amas la cxeflokojn cxe festenoj, kaj la cxefsegxojn en la sinagogoj,

Ja rakastavat ylimmäisiä sijoja pidoissa ja ylimmäisiä istuimia synagogissa,

És szeretik a lakomákon a fõhelyet, és a gyülekezetekben az elölûlést.

Ed amano i primi luoghi a tavola ne’ conviti, e i primi seggi nelle raunanze;

ed amano i primi posti ne’ conviti e i primi seggi nelle sinagoghe

Ko ta ratou e rawe ai ko nga nohoanga rangatira i nga hakari, me nga nohoanga rangatira i nga whare karakia,

umblă după locurile dintîi la ospeţe, şi după scaunele dintîi în sinagogi;

также любят предвозлежания на пиршествах и председания в синагогах

At iniibig ang mga pangulong dako sa mga pigingan, at ang mga pangulong luklukan sa mga sinagoga,

เขาชอบที่อันมีเกียรติในการเลี้ยงและที่นั่งตำแหน่งสูงในธรรมศาลา

ưa ngồi đầu trong đám tiệc, thích ngôi cao nhất trong nhà hội;

Kananjalo bathanda izilili zobukhulu ezidlweni, kwanezihlalo zobukhulu ezindlwini zesikhungu,

他们喜欢筵席上的首位、会堂里的高位;

他們喜歡筵席上的首位、會堂裡的高位;

喜 爱 筵 席 上 的 首 座 , 会 堂 里 的 高 位 ,

喜 愛 筵 席 上 的 首 座 , 會 堂 裡 的 高 位 ,


ScriptureText.com