![](/vul.gif)
et tunc scandalizabuntur multi et invicem tradent et odio habebunt invicem
![](/spa.gif)
Y muchos entonces serán escandalizados; y se entregarán unos á otros, y unos á otros se aborrecerán.
![](/fre.gif)
Alors aussi plusieurs succomberont, et ils se trahiront, se haïront les uns les autres.
![](/gee.gif)
Und dann werden viele geärgert werden und werden einander überliefern und einander hassen;
![](/gel.gif)
Dann werden sich viele ärgern und werden untereinander verraten und werden sich untereinander hassen.
![](/ges.gif)
Und dann werden viele Anstoß nehmen und einander verraten und einander hassen.
![](/afr.gif)
En dan sal baie tot struikel gebring word en mekaar verraai en mekaar haat.
![](/alb.gif)
Atëherë shumë do të skandalizohen, do ta tradhëtojnë njeri tjetrin dhe do të urrejnë njeri tjetrin.
![](/cze.gif)
A tehdyť se zhorší mnozí a vespolek se budou zrazovati a nenáviděti.
![](/czp.gif)
A tehdy mnozí odpadnou a navzájem se budou zrazovat a jedni druhé nenávidět;
![](/dan.gif)
Og da skulle mange forarges og forråde hverandre og hade hverandre.
![](/dut.gif)
En dan zullen er velen geergerd worden, en zullen elkander overleveren, en elkander haten.
![](/esp.gif)
Tiam multaj ofendigxos, kaj perfidos unu la alian, kaj malamos unu la alian.
![](/fin.gif)
Ja silloin monta pahenevat, ja keskenänsä pettävät toinen toisensa, ja vihaavat toinen toistansa keskenänsä.
![](/hun.gif)
És akkor sokan megbotránkoznak, és elárulják egymást, és gyûlölik egymást.
![](/itd.gif)
Ed allora molti si scandalezzeranno, e si tradiranno, e odieranno l’un l’altro.
![](/itr.gif)
E allora molti si scandalizzeranno, e si tradiranno e si odieranno a vicenda.
![](/mao.gif)
A he tokomaha e he, a ka tuku tetahi i tetahi, ka kino ano tetahi ki tetahi.
![](/rom.gif)
Atunci mulţi vor cădea, se vor vinde unii pe alţii, şi se vor urî unii pe alţii.
![](/rus.gif)
и тогда соблазнятся многие, и друг другабудут предавать, и возненавидят друг друга;
![](/tag.gif)
At kung magkagayo'y maraming mangatitisod, at mangagkakanuluhan ang isa't isa, at mangagkakapootan ang isa't isa.
![](/tha.gif)
คราวนั้นคนเป็นอันมากจะถดถอยไปและทรยศกันและกัน ทั้งจะเกลียดชังซึ่งกันและกัน
![](/vie.gif)
Khi ấy cũng có nhiều kẻ sẽ sa vào chước cám dỗ, phản nghịch nhau, và ghen ghét nhau.
![](/xho.gif)
Ngelo xesha baninzi abaya kukhutyekiswa, banikelane, bathiyane.
![](/ncs.gif)
那时许多人会失去信仰,彼此出卖,互相恨恶;
![](/nct.gif)
那時許多人會失去信仰,彼此出賣,互相恨惡;
![](/cus.gif)
那 时 , 必 有 许 多 人 跌 倒 , 也 要 彼 此 陷 害 , 彼 此 恨 恶 ;
![](/cut.gif)
那 時 , 必 有 許 多 人 跌 倒 , 也 要 彼 此 陷 害 , 彼 此 恨 惡 ;
![](/cr1.gif)