![](/vul.gif)
et qui in tecto non descendat tollere aliquid de domo sua
![](/spa.gif)
Y el que sobre el terrado, no descienda á tomar algo de su casa;
![](/fre.gif)
que celui qui sera sur le toit ne descende pas pour prendre ce qui est dans sa maison;
![](/gee.gif)
wer auf dem Dache ist, nicht hinabsteige, um die Sachen aus seinem Hause zu holen;
![](/gel.gif)
und wer auf dem Dach ist, der steige nicht hernieder, etwas aus seinem Hause zu holen;
![](/ges.gif)
wer auf dem Dache ist, der steige nicht hinab, etwas aus seinem Hause zu holen;
![](/afr.gif)
wie op die dak is, moet nie afkom om iets uit sy huis weg te neem nie;
![](/alb.gif)
Kush ndodhet mbi taracën e shtëpisë, të mos zbresë për të marrë diçka në shtëpinë e vet;
![](/cze.gif)
A kdo na střeše, nesstupuj dolů, aby něco vzal z domu svého.
![](/czp.gif)
kdo je na střeše, ať nesestupuje, aby si vzal něco z domu;
![](/dan.gif)
den, som er på Taget, stige ikke ned for at hente, hvad der er i hans Hus;
![](/dut.gif)
Die op het dak is, kome niet af, om iets uit zijn huis weg te nemen;
![](/esp.gif)
kiu estas sur la tegmento, tiu ne malsupreniru, por preni ion el sia domo;
![](/fin.gif)
Ja joka katon päällä on, älköön astuko alas ottamaan jotakin huoneestansa.
![](/hun.gif)
A ház tetején levõ ne szálljon alá, hogy házából valamit kivigyen;
![](/itd.gif)
Chi sarà sopra il tetto della casa non iscenda, per toglier cosa alcuna di casa sua.
![](/itr.gif)
chi sarà sulla terrazza non scenda per toglier quello che è in casa sua;
![](/mao.gif)
Ko te tangata i runga i te whare, kei heke iho ki te tiki mea i roto i tona whare:
![](/rom.gif)
cine va fi pe acoperişul casei, să nu se pogoare să-şi ia lucrurile din casă;
![](/rus.gif)
и кто на кровле, тот да не сходит взять что-нибудь из дома своего;
![](/tag.gif)
Ang nasa bubungan ay huwag bumaba upang maglabas ng mga bagay sa loob ng kaniyang bahay:
![](/tha.gif)
ผู้ที่อยู่บนดาดฟ้าหลังคาบ้าน อย่าให้ลงมาเก็บข้าวของออกจากบ้านของตน
![](/vie.gif)
ai ở trên mái nhà, đừng xuống chuyên của cải trong nhà;
![](/xho.gif)
Ophezu kwendlu makangehli aye kuthabatha into endlwini yakhe;
![](/ncs.gif)
在房顶的不要下来拿家里的东西;
![](/nct.gif)
在房頂的不要下來拿家裡的東西;
![](/cus.gif)
在 房 上 的 , 不 要 下 来 拿 家 里 的 东 西 ;
![](/cut.gif)
在 房 上 的 , 不 要 下 來 拿 家 裡 的 東 西 ;
![](/cr1.gif)