![](/vul.gif)
ita et vos cum videritis haec omnia scitote quia prope est in ianuis
![](/spa.gif)
Así también vosotros, cuando viereis todas estas cosas, sabed que está cercano, á las puertas.
![](/fre.gif)
De même, quand vous verrez toutes ces choses, sachez que le Fils de l'homme est proche, à la porte.
![](/gee.gif)
Also auch ihr, wenn ihr alles dieses sehet, so erkennet, daß es nahe an der Tür ist.
![](/gel.gif)
Also auch wenn ihr das alles sehet, so wisset, daß es nahe vor der Tür ist.
![](/ges.gif)
Also auch ihr, wenn ihr dies alles sehet, so merket, daß er nahe vor der Türe ist.
![](/afr.gif)
So weet julle ook, wanneer julle l hierdie dinge sien, dat dit naby is, voor die deur.
![](/alb.gif)
Kështu edhe ju, kur t'i shihni të gjitha këto gjëra, ta dini se ai është afër, madje te dera.
![](/cze.gif)
Takéž i vy, když uzřeli byste toto všecko, vězte, žeť blízko jest a ve dveřích království Boží.
![](/czp.gif)
Tak i vy, až toto všecko uvidíte, vězte, že ten čas je blízko, přede dveřmi.
![](/dan.gif)
Således skulle også I, når I se alt dette, skønne, at han er nær for Døren.
![](/dut.gif)
Alzo ook gijlieden, wanneer gij al deze dingen zult zien, zo weet, dat het nabij is, voor de deur.
![](/esp.gif)
tiel same vi, kiam vi vidos cxion tion, tiam sciu, ke li estas proksima, cxe la pordoj.
![](/fin.gif)
Niin myös te, kuin te näette nämät kaikki, tietäkäät, että se on läsnä, oven edessä.
![](/hun.gif)
Azonképen ti is, mikor mindezeket látjátok, tudjátok meg, hogy közel van, az ajtó elõtt.
![](/itd.gif)
così ancora voi, quando avrete vedute tutte queste cose, sappiate ch’egli è vicino, in su la porta.
![](/itr.gif)
Così anche voi, quando vedrete tutte queste cose, sappiate che egli è vicino, proprio alle porte.
![](/mao.gif)
Waihoki ko koutou, ina kite i enei mea katoa, ka matau koutou ka tata ia, kei nga kuwaha tonu.
![](/rom.gif)
Tot aşa, şi voi, cînd veţi vedea toate aceste lucruri, să ştiţi că Fiul omului este aproape, este chiar la uşi.
![](/rus.gif)
так, когда вы увидите все сие, знайте, что близко, при дверях.
![](/tag.gif)
Gayon din naman kayo, pagka nangakita ninyo ang lahat ng mga bagay na ito, ay talastasin ninyo na siya'y malapit na, nasa mga pintuan nga.
![](/tha.gif)
เช่นนั้นแหละ เมื่อท่านทั้งหลายเห็นบรรดาสิ่งเหล่านั้น ก็ให้รู้ว่าพระองค์เสด็จมาใกล้จะถึงประตูแล้ว
![](/vie.gif)
Cũng vậy, khi các ngươi thấy mọi điều ấy, khá biết rằng Con người gần đến, Ngài đương ở trước cửa.
![](/xho.gif)
Ngokukwanjalo nani, xa nithe nazibona zonke ezo zinto, yazini ukuba kukufuphi, sekusemnyango.
![](/ncs.gif)
同样,当你们看见这一切,就知道人子已经近在门口了。
![](/nct.gif)
同樣,當你們看見這一切,就知道人子已經近在門口了。
![](/cus.gif)
这 样 , 你 们 看 见 这 一 切 的 事 , 也 该 知 道 人 子 近 了 , 正 在 门 口 了 。
![](/cut.gif)
這 樣 , 你 們 看 見 這 一 切 的 事 , 也 該 知 道 人 子 近 了 , 正 在 門 口 了 。
![](/cr1.gif)