quinque autem ex eis erant fatuae et quinque prudentes

Y las cinco de ellas eran prudentes, y las cinco fatuas.

Cinq d'entre elles étaient folles, et cinq sages.

Fünf aber von ihnen waren klug und fünf töricht.

Aber fünf unter ihnen waren töricht, und fünf waren klug.

Fünf von ihnen aber waren töricht und fünf klug.

En vyf van hulle was verstandig en vyf dwaas.

Tani pesë nga ato ishin të mençura dhe pesë budallaçka.

Pět pak z nich bylo opatrných, a pět bláznivých.

Pět z nich bylo pošetilých a pět rozumných.

Men fem af dem vare Dårer, og fem kloge.

En vijf van haar waren wijzen, en vijf waren dwazen.

Kaj kvin el ili estis malprudentaj, kaj kvin estis prudentaj.

Mutta viisi heistä oli taitavaa, ja viisi tyhmää.

Öt pedig közülök eszes vala, és öt bolond.

Or cinque d’esse erano avvedute, e cinque pazze.

Or cinque d’esse erano stolte e cinque avvedute;

Tokorima o ratou he maharakore, tokorima he mahara.

Cinci din ele erau nechibzuite, şi cinci înţelepte.

Из них пять было мудрых и пять неразумных.

At ang lima sa kanila'y mga mangmang, at ang lima'y matatalino.

เป็นคนโง่ห้าคน เป็นหญิงมีปัญญาห้าคน

Trong các nàng đó, có năm người dại và năm người khôn.

Ezintlanu ke kuzo zaye ziziingqondi, ezintlanu ziziziyatha.

她们中间有五个是愚蠢的,五个是聪明的。

她們中間有五個是愚蠢的,五個是聰明的。

其 中 有 五 个 是 愚 拙 的 , 五 个 是 聪 明 的 。

其 中 有 五 個 是 愚 拙 的 , 五 個 是 聰 明 的 。


ScriptureText.com