![](/vul.gif)
hic est enim sanguis meus novi testamenti qui pro multis effunditur in remissionem peccatorum
![](/spa.gif)
Porque esto es mi sangre del nuevo pacto, la cual es derramada por muchos para remisión de los pecados.
![](/fre.gif)
car ceci est mon sang, le sang de l'alliance, qui est répandu pour plusieurs, pour la rémission des péchés.
![](/gee.gif)
Denn dieses ist mein Blut, das des neuen Bundes, welches für viele vergossen wird zur Vergebung der Sünden.
![](/gel.gif)
das ist mein Blut des neuen Testaments, welches vergossen wird für viele zur Vergebung der Sünden.
![](/ges.gif)
Denn das ist mein Blut des Bundes, welches für viele vergossen wird zur Vergebung der Sünden!
![](/afr.gif)
Want dit is my bloed, die bloed van die nuwe testament, wat vir baie uitgestort word tot vergifnis van sondes.
![](/alb.gif)
sepse ky është gjaku im, gjaku i besëlidhjes së re, i cili është derdhur për shumë për faljen e mëkatëve.
![](/cze.gif)
Neb to jest krev má nové smlouvy, kteráž za mnohé vylévá se na odpuštění hříchů.
![](/czp.gif)
Neboť toto jest má krev, která zpečeťuje smlouvu a prolévá se za mnohé na odpuštění hříchů.
![](/dan.gif)
thi dette er mit Blod, Pagtens, hvilket udgydes for mange til Syndernes Forladelse.
![](/dut.gif)
Want dat is Mijn bloed, het bloed des Nieuwen Testaments, hetwelk voor velen vergoten wordt, tot vergeving der zonden.
![](/esp.gif)
cxar cxi tio estas mia sango de la interligo, kiu estas elversxata por multaj, por la pardonado de pekoj.
![](/fin.gif)
Sillä tämä on minun vereni, sen uuden Testamentin, joka monen tähden vuodatetaan syntein anteeksi antamiseksi.
![](/hun.gif)
Mert ez az én vérem, az új szövetségnek vére, a mely sokakért kiontatik bûnöknek bocsánatára.
![](/itd.gif)
Perciocchè quest’è il mio sangue, ch’è il sangue del nuovo patto, il quale è sparso per molti, in remission de’ peccati.
![](/itr.gif)
Bevetene tutti, perché questo è il mio sangue, il sangue del patto, il quale è sparso per molti per la remissione dei peccati.
![](/mao.gif)
Ko oku toto hoki enei, ko o te kawenata hou, e whakahekea ana mo te tini, hei murunga hara.
![](/rom.gif)
căci acesta este sîngele Meu, sîngele legămîntului celui nou, care se varsă pentru mulţi, spre iertarea păcatelor.
![](/rus.gif)
ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов.
![](/tag.gif)
Sapagka't ito ang aking dugo ng tipan, na nabubuhos dahil sa marami, sa ikapagpapatawad ng mga kasalanan.
![](/tha.gif)
ด้วยว่านี่เป็นโลหิตของเราอันเป็นโลหิตแห่งพันธสัญญาใหม่ ซึ่งต้องหลั่งออกเพื่อยกบาปโทษคนเป็นอันมาก
![](/vie.gif)
vì nầy là huyết ta, huyết của sự giao ước đã đổ ra cho nhiều người được tha tội.
![](/xho.gif)
kuba ligazi lam eli lomnqophiso omtsha, eliphalala ngenxa yabaninzi, ukuze kuxolelwe izono.
![](/ncs.gif)
这是我的血,是为立约的,为许多人流出来,使罪得赦。
![](/nct.gif)
這是我的血,是為立約的,為許多人流出來,使罪得赦。
![](/cus.gif)
因 为 这 是 我 立 约 的 血 , 为 多 人 流 出 来 , 使 罪 得 赦 。
![](/cut.gif)
因 為 這 是 我 立 約 的 血 , 為 多 人 流 出 來 , 使 罪 得 赦 。
![](/cr1.gif)