![](/vul.gif)
qui autem tradidit eum dedit illis signum dicens quemcumque osculatus fuero ipse est tenete eum
![](/spa.gif)
Y el que le entregaba les había dado señal, diciendo: Al que yo besare, aquél es: prendedle.
![](/fre.gif)
Celui qui le livrait leur avait donné ce signe: Celui que je baiserai, c'est lui; saisissez-le.
![](/gee.gif)
Der ihn aber überlieferte, hatte ihnen ein Zeichen gegeben und gesagt: Welchen irgend ich küssen werde, der ist es; ihn greifet.
![](/gel.gif)
Und der Verräter hatte ihnen ein Zeichen gegeben und gesagt: Welchen ich küssen werde, der ist's; den greifet.
![](/ges.gif)
Der ihn aber verriet, hatte ihnen ein Zeichen gegeben und gesagt: Welchen ich küssen werde, der ist's, den ergreifet!
![](/afr.gif)
En sy verraaier het vir hulle 'n teken gegee en gesê: Die een wat ek sal soen, dit is Hy, gryp Hom!
![](/alb.gif)
Tani ai që e tradhtonte u kishte dhënë atyre një shenjë, duke thënë: ''Atë që unë do të puth, ai është; kapeni''.
![](/cze.gif)
Ten pak, jenž jej zrazoval, dal jim znamení, řka: Kteréhožťkoli políbím, ten jest; držtež jej.
![](/czp.gif)
Jeho zrádce s nimi domluvil znamení: Koho políbím, ten to je; toho zatkněte.
![](/dan.gif)
Men han, som forrådte ham, havde givet dem et Tegn og sagt: Den, som jeg kysser, ham er det; griber ham!
![](/dut.gif)
En die Hem verried, had hun een teken gegeven, zeggende: Dien ik zal kussen, Dezelve is het, grijpt Hem.
![](/esp.gif)
Kaj lia perfidanto jam arangxis kun ili signon, dirante:Kiun mi kisos, tiu estas li; kaptu lin.
![](/fin.gif)
Mutta se, joka hänen petti, oli antanut heille merkin, sanoen: kenenkä minä suuta annan, se on, kiinniottakaat häntä.
![](/hun.gif)
A ki pedig õt elárulja vala, jelt ada nékik, mondván: A kit én majd megcsókolok, õ az, fogjátok meg õt.
![](/itd.gif)
Or colui che lo tradiva avea loro dato un segnale, dicendo: Colui il quale io avrò baciato è desso; pigliatelo.
![](/itr.gif)
Or colui che lo tradiva, avea dato loro un segnale, dicendo: Quello che bacerò, è lui; pigliatelo.
![](/mao.gif)
Kua oti hoki tetahi tohu te whakarite ki a ratou e tona kaituku, i mea ia, Na, ko taku tangata e kihi ai, koia tena: hopukia.
![](/rom.gif)
Vînzătorul le dăduse semnul acesta: ,,Pe care -l voi săruta eu, acela este; să puneţi mîna pe el!``
![](/rus.gif)
Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его.
![](/tag.gif)
Ang nagkanulo nga sa kaniya ay nagbigay sa kanila ng isang hudyat, na sinasabi, Ang aking hagkan, ay yaon nga: hulihin ninyo siya.
![](/tha.gif)
ผู้ที่จะทรยศพระองค์ไว้นั้นได้ให้อาณัติสัญญาณแก่เขาว่า "เราจะจุบผู้ใด ก็เป็นผู้นั้นแหละ จงจับกุมเขาไว้"
![](/vie.gif)
Ðứa phản Ngài đã trao cho bọn đó dấu nầy: Người nào mà tôi sẽ hôn, ấy là người đó, hãy bắt lấy.
![](/xho.gif)
Ke kaloku, wayethe lowo umnikelayo wabanika umqondiso, esithi, Endithe ndamanga, nguye lowo; mbambeni.
![](/ncs.gif)
出卖耶稣的人给他们一个暗号,说:“我跟谁亲嘴,谁就是他;你们可以抓住他。”
![](/nct.gif)
出賣耶穌的人給他們一個暗號,說:“我跟誰親嘴,誰就是他;你們可以抓住他。”
![](/cus.gif)
那 卖 耶 稣 的 给 了 他 们 一 个 暗 号 , 说 : 我 与 谁 亲 嘴 , 谁 就 是 他 。 你 们 可 以 拿 住 他 。
![](/cut.gif)
那 賣 耶 穌 的 給 了 他 們 一 個 暗 號 , 說 : 我 與 誰 親 嘴 , 誰 就 是 他 。 你 們 可 以 拿 住 他 。
![](/cr1.gif)