![](/vul.gif)
tunc crucifixi sunt cum eo duo latrones unus a dextris et unus a sinistris
![](/spa.gif)
Entonces crucificaron con él dos ladrones, uno á la derecha, y otro á la izquierda.
![](/fre.gif)
Avec lui furent crucifiés deux brigands, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche.
![](/gee.gif)
Alsdann werden zwei Räuber mit ihm gekreuzigt, einer zur Rechten und einer zur Linken.
![](/gel.gif)
Und da wurden zwei Mörder mit ihm gekreuzigt, einer zur Rechten und einer zur Linken.
![](/ges.gif)
Dann wurden mit ihm zwei Räuber gekreuzigt, einer zur Rechten, der andere zur Linken.
![](/afr.gif)
Toe word daar saam met Hom twee rowers gekruisig, een aan die regter-- en een aan die linkerkant.
![](/alb.gif)
Atëhere u kryqëzuan bashkë me të dy cuba, njeri në të djathtën dhe tjetri në të majtën.
![](/cze.gif)
I ukřižováni jsou s ním dva lotři, jeden na pravici a druhý na levici.
![](/czp.gif)
S ním byli ukřižováni dva povstalci, jeden po pravici a druhý po levici.
![](/dan.gif)
Da bliver der korsfæstet to Røvere sammen med ham, en ved den højre og en ved den venstre Side,
![](/dut.gif)
Toen werden met Hem twee moordenaars gekruisigd, een ter rechter-, en een ter linker zijde.
![](/esp.gif)
Tiam kun li estis krucumitaj du rabistoj, unu dekstre kaj unu maldekstre.
![](/fin.gif)
Silloin ristiinnaulittiin kaksi ryöväriä hänen kanssansa, yksi oikialle puolelle ja toinen vasemmalle.
![](/hun.gif)
Akkor megfeszítének vele együtt két latrot, egyiket jobbkéz felõl, és a másikat balkéz felõl.
![](/itd.gif)
Allora furono crocifissi con lui due ladroni: l’uno a destra, l’altro a sinistra.
![](/itr.gif)
Allora furon con lui crocifissi due ladroni, uno a destra e l’altro a sinistra.
![](/mao.gif)
Na tokorua nga tahae i ripekatia ngatahitia me ia, kotahi ki matau, kotahi ki maui.
![](/rom.gif)
Împreună cu El, au fost răstigniţi doi tîlhari: unul la dreapta şi celălalt la stînga Lui.
![](/rus.gif)
Тогда распяты с Ним два разбойника: один по правую сторону, а другой по левую.
![](/tag.gif)
Nang magkagayo'y ipinakong kasama niya ang dalawang tulisan, isa sa kanan at isa sa kaliwa.
![](/tha.gif)
คราวนั้นเขาเอาโจรสองคนตรึงไว้พร้อมกับพระองค์ ข้างขวาคนหนึ่ง ข้างซ้ายอีกคนหนึ่ง
![](/vie.gif)
Cũng lúc đó, họ đóng đinh hai tên trộm cướp với Ngài, một tên ở cây thập tự bên hữu, một tên ở cây thập tự bên tả.
![](/xho.gif)
Kwaza kwabethelelwa naye eminqamlezweni izihange ezibini, esinye ngasekunene, nesinye ngasekhohlo.
![](/ncs.gif)
当时,有两个强盗和他一同钉十字架,一个在右,一个在左。
![](/nct.gif)
當時,有兩個強盜和他一同釘十字架,一個在右,一個在左。
![](/cus.gif)
当 时 , 有 两 个 强 盗 和 他 同 钉 十 字 架 , 一 个 在 右 边 , 一 个 在 左 边 。
![](/cut.gif)
當 時 , 有 兩 個 強 盜 和 他 同 釘 十 字 架 , 一 個 在 右 邊 , 一 個 在 左 邊 。
![](/cr1.gif)