![](/vul.gif)
et accedens Iesus locutus est eis dicens data est mihi omnis potestas in caelo et in terra
![](/spa.gif)
Y llegando Jesús, les habló, diciendo: Toda potestad me es dada en el cielo y en la tierra.
![](/fre.gif)
Jésus, s'étant approché, leur parla ainsi: Tout pouvoir m'a été donné dans le ciel et sur la terre.
![](/gee.gif)
Und Jesus trat herzu und redete mit ihnen und sprach: Mir ist alle Gewalt gegeben im Himmel und auf Erden.
![](/gel.gif)
Und Jesus trat zu ihnen, redete mit ihnen und sprach: Mir ist gegeben alle Gewalt im Himmel und auf Erden.
![](/ges.gif)
Und Jesus trat herzu, redete mit ihnen und sprach: Mir ist gegeben alle Gewalt im Himmel und auf Erden.
![](/afr.gif)
En Jesus het nader gekom en met hulle gespreek en gesê: Aan My is gegee alle mag in die hemel en op aarde.
![](/alb.gif)
Pastaj Jezusi u afrua dhe u foli atyre duke thënë: ''Mua më është dhënë çdo pushtet në qiell e në tokë.
![](/cze.gif)
A přistoupiv Ježíš, mluvil jim, řka: Dána jest mi všeliká moc na nebi i na zemi.
![](/czp.gif)
Ježíš přistoupil a řekl jim: Je mi dána veškerá moc na nebi i na zemi.
![](/dan.gif)
Og Jesus trådte frem, talte til dem og sagde: Mig er given al Magt i Himmelen og på Jorden.
![](/dut.gif)
En Jezus, bij hen komende, sprak tot hen, zeggende: Mij is gegeven alle macht in hemel en op aarde.
![](/esp.gif)
Kaj Jesuo venis al ili, kaj diris al ili:Estas donita al mi cxia auxtoritato en la cxielo kaj sur la tero.
![](/fin.gif)
Ja Jesus tuli ja puhutteli heitä, sanoen: minulle on annettu kaikki voima taivaassa ja maan päällä.
![](/hun.gif)
És hozzájuk menvén Jézus, szóla nékik, mondván: Nékem adatott minden hatalom mennyen és földön.
![](/itd.gif)
E Gesù, accostatosi, parlò loro, dicendo: Ogni podestà mi è data in cielo, ed in terra.
![](/itr.gif)
E Gesù, accostatosi, parlò loro, dicendo: Ogni potestà m’è stata data in cielo e sulla terra.
![](/mao.gif)
Na ka haere mai a Ihu, ka korero ki a ratou, ka mea, Kua tukua katoatia mai ki ahau te mana i te rangi, a i runga i te whenua.
![](/rom.gif)
Isus S'a apropiat de ei, a vorbit cu ei, şi le -a zis: ,,Toată puterea Mi -a fost dată în cer şi pe pămînt.
![](/rus.gif)
И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.
![](/tag.gif)
At lumapit si Jesus sa kanila at sila'y kaniyang kinausap, na sinasabi, Ang lahat ng kapamahalaan sa langit at sa ibabaw ng lupa ay naibigay na sa akin.
![](/tha.gif)
พระเยซูจึงเสด็จเข้ามาใกล้ แล้วตรัสกับเขาว่า "ฤทธานุภาพทั้งสิ้นในสวรรค์ก็ดี ในแผ่นดินโลกก็ดี ทรงมอบไว้แก่เราแล้ว
![](/vie.gif)
Ðức Chúa Jêsus đến gần, phán cùng môn đồ như vầy: Hết cả quyền phép ở trên trời và dưới đất đã giao cho ta.
![](/xho.gif)
Weza uYesu wathetha kubo, esithi, Linikwe mna lonke igunya emazulwini nasehlabathini.
![](/ncs.gif)
耶稣上前来,对他们说:“天上地上一切权柄都赐给我了。
![](/nct.gif)
耶穌上前來,對他們說:“天上地上一切權柄都賜給我了。
![](/cus.gif)
耶 稣 进 前 来 , 对 他 们 说 : 天 上 地 下 所 有 的 权 柄 都 赐 给 我 了 。
![](/cut.gif)
耶 穌 進 前 來 , 對 他 們 說 : 天 上 地 下 所 有 的 權 柄 都 賜 給 我 了 。
![](/cr1.gif)