![](/vul.gif)
et cum ieiunasset quadraginta diebus et quadraginta noctibus postea esuriit
![](/spa.gif)
Y habiendo ayunado cuarenta días y cuarenta noches, después tuvo hambre.
![](/fre.gif)
Après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim.
![](/gee.gif)
und als er vierzig Tage und vierzig Nächte gefastet hatte, hungerte ihn danach.
![](/gel.gif)
Und da er vierzig Tage und vierzig Nächte gefastet hatte, hungerte ihn.
![](/ges.gif)
Und als er vierzig Tage und vierzig Nächte gefastet hatte, hungerte ihn hernach.
![](/afr.gif)
En nadat Hy veertig dae en veertig nagte gevas het, het Hy naderhand honger geword.
![](/alb.gif)
Dhe, mbasi agjëroi dyzet ditë e dyzet net, në fund e mori uria.
![](/cze.gif)
A postiv se čtyřidceti dnů a čtyřidceti nocí, potom zlačněl.
![](/czp.gif)
Postil se čtyřicet dní a čtyřicet nocí, až nakonec vyhladověl.
![](/dan.gif)
Og da han havde fastet fyrretyve Dage og fyrretyve Nætter, blev han omsider hungrig.
![](/dut.gif)
En als Hij veertig dagen en veertig nachten gevast had, hongerde Hem ten laatste.
![](/esp.gif)
Kaj fastinte kvardek tagojn kaj kvardek noktojn, li poste malsatis.
![](/fin.gif)
Ja kuin hän oli paastonnut neljäkymmentä päivää ja neljäkymmentä yötä, sitte hän isosi.
![](/hun.gif)
És mikor negyven nap és negyven éjjel bõjtölt vala, végre megéhezék.
![](/itd.gif)
E dopo che ebbe digiunato quaranta giorni, e quaranta notti, alla fine ebbe fame.
![](/itr.gif)
E dopo che ebbe digiunato quaranta giorni e quaranta notti, alla fine ebbe fame.
![](/mao.gif)
A, no ka wha tekau nga ra ka wha tekau nga po i nohopuku ai, muri iho ka hiakai.
![](/rom.gif)
Acolo a postit patruzeci de zile şi patruzeci de nopţi; la urmă a flămînzit.
![](/rus.gif)
и, постившись сорок дней и сорок ночей, напоследоквзалкал.
![](/tag.gif)
At nang siya'y makapagayunong apat na pung araw at apat na pung gabi, sa wakas ay nagutom siya.
![](/tha.gif)
และเมื่อพระองค์ทรงอดพระกระยาหารสี่สิบวันสี่สิบคืนแล้ว ภายหลังพระองค์ก็ทรงอยากพระกระยาหาร
![](/vie.gif)
Ngài đã kiêng ăn bốn mươi ngày bốn mươi đêm rồi, sau thì đói.
![](/xho.gif)
Uthe akuba ezile ukudla iimini ezimashumi mane nobusuku obumashumi mane, ekupheleni kwazo walamba.
![](/ncs.gif)
耶稣禁食了四十昼夜,就饿了,
![](/nct.gif)
耶穌禁食了四十晝夜,就餓了,
![](/cus.gif)
他 禁 食 四 十 昼 夜 , 後 来 就 饿 了 。
![](/cut.gif)
他 禁 食 四 十 晝 夜 , 後 來 就 餓 了 。
![](/cr1.gif)