![](/vul.gif)
vos estis lux mundi non potest civitas abscondi supra montem posita
![](/spa.gif)
Vosotros sois la luz del mundo: una ciudad asentada sobre un monte no se puede esconder.
![](/fre.gif)
Vous êtes la lumière du monde. Une ville située sur une montagne ne peut être cachée;
![](/gee.gif)
Ihr seid das Licht der Welt; eine Stadt, die oben auf einem Berge liegt, kann nicht verborgen sein.
![](/gel.gif)
Ihr seid das Licht der Welt. Es kann die Stadt, die auf einem Berge liegt, nicht verborgen sein.
![](/ges.gif)
Ihr seid das Licht der Welt. Es kann eine Stadt, die auf einem Berge liegt, nicht verborgen bleiben.
![](/afr.gif)
Julle is die lig van die wêreld. 'n Stad wat bo-op 'n berg lê, kan nie weggesteek word nie;
![](/alb.gif)
Ju jeni drita e botës; një qytet i ngritur në majë të malit nuk mund të fshihet.
![](/cze.gif)
Vy jste světlo světa. Nemůžeť město na hoře ležící skryto býti.
![](/czp.gif)
Vy jste světlo světa. Nemůže zůstat skryto město ležící na hoře.
![](/dan.gif)
I ere Verdens Lys; en Stad, som ligger på et Bjerg, kan ikke skjules.
![](/dut.gif)
Gij zijt het licht der wereld; een stad boven op een berg liggende, kan niet verborgen zijn.
![](/esp.gif)
Vi estas la lumo de la mondo. Urbo starigita sur monto ne povas esti kasxita.
![](/fin.gif)
Te olette maailman valkeus. Ei sitä kaupunkia taideta peittää, joka vuorella on,
![](/hun.gif)
Ti vagytok a világ világossága. Nem rejtethetik el a hegyen épített város.
![](/itd.gif)
Voi siete la luce del mondo; la città posta sopra un monte non può esser nascosta.
![](/itr.gif)
Voi siete la luce del mondo; una città posta sopra un monte non può rimaner nascosta;
![](/mao.gif)
Ko koutou te whakamarama o te ao. E kore e ngaro te pa e tu ana i runga maunga.
![](/rom.gif)
Voi sînteţi lumina lumii. O cetate aşezată pe un munte, nu poate să rămînă ascunsă.
![](/rus.gif)
Вы - свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы.
![](/tag.gif)
Kayo ang ilaw ng sanglibutan. Ang isang bayan na natatayo sa ibabaw ng isang bundok ay hindi maitatago.
![](/tha.gif)
ท่านทั้งหลายเป็นความสว่างของโลก นครซึ่งอยู่บนภูเขาจะปิดบังไว้ไม่ได้
![](/vie.gif)
Các ngươi là sự sáng của thế gian; một cái thành trên núi thì không khi nào bị khuất được:
![](/xho.gif)
Nina nilukhanyiselo lwehlabathi; umzi omi phezu kwentaba awunakufihlakala;
![](/ncs.gif)
你们是世上的光。建在山上的城是无法隐藏的;
![](/nct.gif)
你們是世上的光。建在山上的城是無法隱藏的;
![](/cus.gif)
你 们 是 世 上 的 光 。 城 造 在 山 上 是 不 能 隐 藏 的 。
![](/cut.gif)
你 們 是 世 上 的 光 。 城 造 在 山 上 是 不 能 隱 藏 的 。
![](/cr1.gif)