![](/vul.gif)
igitur ex fructibus eorum cognoscetis eos
![](/spa.gif)
Así que, por sus frutos los conoceréis.
![](/fre.gif)
C'est donc à leurs fruits que vous les reconnaîtrez.
![](/gee.gif)
Deshalb, an ihren Früchten werdet ihr sie erkennen.
![](/gel.gif)
Darum an ihren Früchten sollt ihr sie erkennen.
![](/ges.gif)
Darum sollt ihr sie an ihren Früchten erkennen.
![](/afr.gif)
So sal julle hulle dan aan hul vrugte ken.
![](/alb.gif)
Ju, pra, do t'i njihni profetët nga frytet e tyre.
![](/cze.gif)
A tak tedy po ovocích jejich poznáte je.
![](/czp.gif)
A tak je poznáte po jejich ovoci.
![](/dan.gif)
Altså skulle I kende dem af deres Frugter.
![](/dut.gif)
Zo zult gij dan dezelve aan hun vruchten kennen.
![](/esp.gif)
Tial per iliaj fruktoj vi konos ilin.
![](/fin.gif)
Sentähden tuntekaat heitä hedelmistänsä.
![](/hun.gif)
Azért az õ gyümölcseikrõl ismeritek meg õket.
![](/itd.gif)
Voi adunque li riconoscerete da’ loro frutti.
![](/itr.gif)
Voi li riconoscerete dunque dai loro frutti.
![](/mao.gif)
Ina, ma o ratou hua ka mohiotia ai ratou e koutou.
![](/rom.gif)
Aşa că după roadele lor îi veţi cunoaşte.
![](/rus.gif)
Итак по плодам их узнаете их.
![](/tag.gif)
Kaya't sa kanilang mga bunga ay mangakikilala ninyo sila.
![](/tha.gif)
เหตุฉะนั้น ท่านจะรู้จักเขาได้เพราะผลของเขา
![](/vie.gif)
Ấy vậy, các ngươi nhờ những trái nó mà nhận biết được.
![](/xho.gif)
Ngoko ke nobaqonda ngeziqhamo zabo.
![](/ncs.gif)
因此你们凭着他们的果子就可以认出他们来。
![](/nct.gif)
因此你們憑著他們的果子就可以認出他們來。
![](/cus.gif)
所 以 , 凭 着 他 们 的 果 子 就 可 以 认 出 他 们 来 。
![](/cut.gif)
所 以 , 憑 著 他 們 的 果 子 就 可 以 認 出 他 們 來 。
![](/cr1.gif)