![](/vul.gif)
et tetigit manum eius et dimisit eam febris et surrexit et ministrabat eis
![](/spa.gif)
Y tocó su mano, y la fiebre la dejó: y ella se levantó, y les servía.
![](/fre.gif)
Il toucha sa main, et la fièvre la quitta; puis elle se leva, et le servit.
![](/gee.gif)
Und er rührte ihre Hand an, und das Fieber verließ sie; und sie stand auf und diente ihm.
![](/gel.gif)
Da griff er ihre Hand an, und das Fieber verließ sie. Und sie stand auf und diente ihnen.
![](/ges.gif)
Und er berührte ihre Hand, und das Fieber verließ sie, und sie stand auf und diente ihm.
![](/afr.gif)
En Hy het haar hand aangeraak, en die koors het haar verlaat, en sy het opgestaan en hulle bedien.
![](/alb.gif)
Dhe ai ia preku dorën dhe ethet e lanë; dhe ajo u ngrit dhe nisi t'u shërbejë.
![](/cze.gif)
I dotekl se ruky její, a hned přestala jí zimnice. I vstala a posluhovala jim.
![](/czp.gif)
Dotkl se její ruky a horečka ji opustila; i vstala a obsluhovala ho.
![](/dan.gif)
Og han rørte ved hendes Hånd, og Feberen forlod hende, og hun stod op og vartede ham op.
![](/dut.gif)
En Hij raakte haar hand aan, en de koorts verliet haar; en zij stond op, en diende henlieden.
![](/esp.gif)
Kaj li tusxis sxian manon, kaj la febro forlasis sxin; kaj sxi levigxis kaj servis al li.
![](/fin.gif)
Niin hän tarttui hänen käteensä, ja vilutauti luopui hänestä. Ja hän nousi, ja palveli heitä.
![](/hun.gif)
És illeté annak kezét, és elhagyta õt a láz; és fölkele, és szolgála nékik.
![](/itd.gif)
Ed egli le toccò la mano, e la febbre la lasciò; ed ella si levò, e ministrava loro.
![](/itr.gif)
Ella si alzò e si mise a servirlo.
![](/mao.gif)
Na ka pa ia ki tona ringaringa, a mutu ake tona kirika: a ara ake ana ia ki te taka mea ma ratou.
![](/rom.gif)
S'a atins de mîna ei, şi au lăsat -o frigurile; apoi ea s'a sculat, şi a început să -I slujească.
![](/rus.gif)
и коснулся руки ее, и горячка оставила ее; и она встала и служила им.
![](/tag.gif)
At hinipo ang kaniyang kamay, at inibsan siya ng lagnat; at siya'y nagbangon, at naglingkod sa kaniya.
![](/tha.gif)
พอพระองค์ทรงถูกต้องมือนาง ความไข้ก็หาย นางจึงลุกขึ้นปรนนิบัติเขาทั้งหลาย
![](/vie.gif)
Ngài bèn rờ tay người bịnh, rét liền mất đi; rồi người đứng dậy giúp việc hầu Ngài.
![](/xho.gif)
Waza wachukumisa isandla sakhe, yamyeka icesina; wavuka ke, wabalungiselela.
![](/ncs.gif)
耶稣一摸她的手,热就退了;她就起来服事耶稣。
![](/nct.gif)
耶穌一摸她的手,熱就退了;她就起來服事耶穌。
![](/cus.gif)
耶 稣 把 他 的 手 一 摸 , 热 就 退 了 ; 他 就 起 来 服 事 耶 稣 。
![](/cut.gif)
耶 穌 把 他 的 手 一 摸 , 熱 就 退 了 ; 他 就 起 來 服 事 耶 穌 。
![](/cr1.gif)