![](/vul.gif)
tribum Levi noli numerare neque ponas summam eorum cum filiis Israhel
![](/spa.gif)
Solamente no contarás la tribu de Leví, ni tomarás la cuenta de ellos entre los hijos de Israel:
![](/fre.gif)
Tu ne feras point le dénombrement de la tribu de Lévi, et tu n'en compteras point les têtes au milieu des enfants d'Israël.
![](/gee.gif)
Nur den Stamm Levi sollst du nicht mustern und ihre Summe nicht aufnehmen unter den Kindern Israel,
![](/gel.gif)
Den Stamm Levi sollst du nicht zählen noch ihre Summe nehmen unter den Kindern Israel,
![](/ges.gif)
Nur den Stamm Levi sollst du nicht mustern und seine Zahl nicht rechnen unter die Kinder Israel;
![](/afr.gif)
Net die stam van Levi moet jy nie tel nie en hulle volle getal onder die kinders van Israel nie opneem nie;
![](/alb.gif)
Vetëm në fisin e Levit nuk do të bësh regjistrimin dhe nuk do të llogaritësh numrin e tyre me bijtë e Izraelit;
![](/cze.gif)
Pokolení Levítského nebudeš počítati, a nepřičteš jich k synům Izraelským,
![](/czp.gif)
Pokolení Léviho mezi Izraelce nezapočítáš ani nepořídíš jejich soupis.
![](/dan.gif)
Kun Levis Stamme må du ikke mønstre, og dens samlede Tal må du ikke optage sammen med de andre Israeliters.
![](/dut.gif)
Alleen de stam van Levi zult gij niet tellen, noch hun som opnemen, onder de zonen van Israel.
![](/esp.gif)
Nur la tribon de Levi ne prikalkulu, kaj ne metu ilian nombron mezen de la Izraelidoj.
![](/fin.gif)
Ei kuitenkaan pidä sinun lukeman Levin sukukuntaa, eli ottaman heistä päälukua, Israelin lasten seassa;
![](/hun.gif)
Csak a Lévi törzsét ne vedd számba, és azokat ne számláld Izráel fiai közé;
![](/itd.gif)
Sol non annoverar la tribù di Levi, e non levarne la somma per mezzo i figliuoli d’Israele.
![](/itr.gif)
Soltanto della tribù di Levi non farai il censimento, e non ne unirai l’ammontare a quello de’ figliuoli d’Israele;
![](/mao.gif)
Otiia kaua e taua te iwi o Riwai, kaua ano e tirohia to ratou tokomaha i roto i nga tama a Iharaira:
![](/rom.gif)
,,Să nu faci numărătoarea seminţiei lui Levi, şi să nu -i numeri capetele în mijlocul celorlalţi copii ai lui Israel.
![](/rus.gif)
только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля;
![](/tag.gif)
Ang lipi lamang ni Levi ang hindi mo bibilangin, ni di mo ilalahok ang bilang nila sa mga anak ni Israel:
![](/tha.gif)
เฉพาะตระกูลเลวีเจ้าอย่านับและอย่าทำสำมะโนครัวไว้ในคนอิสราเอล
![](/vie.gif)
Ngươi chớ kê sổ chi phái Lê-vi, và cũng đừng dựng bộ họ chung với dân Y-sơ-ra-ên;
![](/xho.gif)
Kodwa sona isizwe sakwaLevi uze ungasibali; ungalithabathi inani laso phakathi koonyana bakaSirayeli.
![](/ncs.gif)
“只有利未支派,你不可数点,也不可把他们的总数列入以色列人中。
![](/nct.gif)
“只有利未支派,你不可數點,也不可把他們的總數列入以色列人中。
![](/cus.gif)
惟 独 利 未 支 派 你 不 可 数 点 , 也 不 可 在 以 色 列 人 中 计 算 他 们 的 总 数 。
![](/cut.gif)
惟 獨 利 未 支 派 你 不 可 數 點 , 也 不 可 在 以 色 列 人 中 計 算 他 們 的 總 數 。
![](/cr1.gif)