![](/vul.gif)
vivo ego et implebitur gloria Domini universa terra
![](/spa.gif)
Mas, ciertamente vivo yo y mi gloria hinche toda la tierra,
![](/fre.gif)
Mais, je suis vivant! et la gloire de l'Eternel remplira toute la terre.
![](/gee.gif)
Doch aber, so wahr ich lebe, soll von der Herrlichkeit Jehovas erfüllt werden die ganze Erde;
![](/gel.gif)
Aber so wahr als ich lebe, so soll alle Herrlichkeit des HERRN voll werden. {~}
![](/ges.gif)
Aber so wahr ich lebe und die Herrlichkeit des HERRN die ganze Erde füllen soll:
![](/afr.gif)
Maar so waar as Ek leef en die hele aarde van die HERE se heerlikheid vol sal word,
![](/alb.gif)
por, ashtu siç është e vërtetë që unë jetoj, e gjithë toka do të jetë plot me lavdinë e Zotit,
![](/cze.gif)
A však živ jsem já, a sláva má naplňuje všecku zemi,
![](/czp.gif)
Avšak, jakože jsem živ, Hospodinova sláva naplní celou zemi.
![](/dan.gif)
Men så sandt jeg lever så sandt hele Jorden skal opfyldes af HERRENs Herlighed:
![](/dut.gif)
Doch zekerlijk, zo waarachtig als Ik leef, zo zal de ganse aarde met de heerlijkheid des HEEREN vervuld worden!
![](/esp.gif)
sed kiel Mi vivas kaj kiel de la gloro de la Eternulo estas plena la tuta tero,
![](/fin.gif)
Mutta niin totta kuin minä elän, niin koko maailma täytetään Herran kunnialla.
![](/hun.gif)
De bizonnyal élek én, és betölti az Úr dicsõsége az egész földet.
![](/itd.gif)
Ma pure, come io vivo, e come tutta la terra è ripiena della mia gloria;
![](/itr.gif)
ma, com’è vero ch’io vivo, tutta la terra sarà ripiena della gloria dell’Eterno,
![](/mao.gif)
Otiia, e ora nei ahau, a ka kapi te whenua katoa i te kororia o Ihowa;
![](/rom.gif)
Dar cît este de adevărat că Eu sînt viu şi că slava Domnului va umplea tot pămîntul,
![](/rus.gif)
но жив Я, и славы Господней полна вся земля:
![](/tag.gif)
Nguni't tunay, na kung paanong ako'y buhay at kung paanong mapupuspos ng kaluwalhatian ng Panginoon ang buong lupa:
![](/tha.gif)
แต่แท้จริง เรามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด และบรรดาโลกจะเต็มไปด้วยสง่าราศีของพระเยโฮวาห์แน่ฉันใด
![](/vie.gif)
Nhưng ta chỉ sự hằng sống ta mà quả quyết rằng, sự vinh quang của Ðức Giê-hô-va sẽ đầy dẫy khắp trái đất!
![](/xho.gif)
Noko, ndihleli nje, buya kulizalisa ihlabathi lonke ubuqaqawuli bukaYehova.
![](/ncs.gif)
但是,我指着我的永生起誓,全地要被耶和华的荣耀充满。
![](/nct.gif)
但是,我指著我的永生起誓,全地要被耶和華的榮耀充滿。
![](/cus.gif)
然 我 指 着 我 的 永 生 起 誓 , 遍 地 要 被 我 的 荣 耀 充 满 。
![](/cut.gif)
然 我 指 著 我 的 永 生 起 誓 , 遍 地 要 被 我 的 榮 耀 充 滿 。
![](/cr1.gif)