![](/vul.gif)
sic facietis
![](/spa.gif)
Así se hará con cada un buey, ó carnero, ó cordero, lo mismo de ovejas que de cabras.
![](/fre.gif)
On fera ainsi pour chaque boeuf, pour chaque bélier, pour chaque petit des brebis ou des chèvres.
![](/gee.gif)
Also soll getan werden bei jedem Rinde oder bei jedem Widder oder bei jedem Schafe oder bei jeder Ziege;
![](/gel.gif)
Also sollst du tun mit einem Ochsen, mit einem Widder, mit einem Schaf oder mit einer Ziege. {~}
![](/ges.gif)
Also soll man verfahren mit einem Ochsen, mit einem Widder, mit einem Lamm, oder mit einer Ziege.
![](/afr.gif)
So moet gedoen word by elke bees of by elke ram of by 'n lam van die skape of van die bokke.
![](/alb.gif)
Kështu do të veprohet për çdo dem të vogël, për çdo dash, për çdo qengj ose kec, simbas numrit që përgatitni.
![](/cze.gif)
Tak uděláte s každým volem i s každým skopcem, i s dobytčetem buď ono z ovec neb z koz.
![](/czp.gif)
Tak se to bude dělat při každém býku nebo beranu nebo při ovcích či kozách,
![](/dan.gif)
Således skal der gøres for hver enkelt Tyr, hver enkelt Væder eller hvert Lam eller Ged;
![](/dut.gif)
Alzo zal gedaan worden met den enen os, of met den enen ram, of met het klein vee, van de lammeren, of van de geiten.
![](/esp.gif)
Tiel oni devas fari cxe cxiu bovo aux cxe cxiu sxafo aux cxe brutido el sxafoj aux kaproj.
![](/fin.gif)
Niin sinun pitää tekemän kunkin mullin kanssa, oinaan, lampaan, karitsan ja vohlan kanssa.
![](/hun.gif)
Eképpen cselekedjetek mindenik ökörnél, mindenik kosnál, mind a juhoknak, mind a kecskéknek bárányainál.
![](/itd.gif)
Facciasi così per ciascun bue, per ciascun montone, e per ciascuna minuta bestia, pecora o capra.
![](/itr.gif)
Così si farà per ogni bue, per ogni montone, per ogni agnello o capretto.
![](/mao.gif)
Kia penei te meatanga mo te puru kotahi, mo te hipi toa kotahi, mo te reme toa, mo te kuao koati.
![](/rom.gif)
Aşa să se facă pentru fiecare bou, pentru fiecare berbece, pentru fiecare miel sau ied.
![](/rus.gif)
Так делай при каждом приношении вола и овна и агнца из овец, или коз;
![](/tag.gif)
Gayon gagawin sa bawa't toro, o sa bawa't tupang lalake, o sa bawa't korderong lalake, o sa mga anak ng kambing.
![](/tha.gif)
จงกระทำอย่างนี้สำหรับวัวผู้หรือแกะผู้ทุกตัว หรือสำหรับลูกแกะหรือลูกแพะทุกตัว
![](/vie.gif)
Người ta cũng phải làm như vậy về mỗi con bò đực, mỗi con chiên đực, mỗi con chiên con, hay là mỗi con dê con.
![](/xho.gif)
kwenjiwe njalo kwinkomo enye, nokuba kukwinkunzi yemvu enye, nokuba kukwitakane legusha elinye, nelebhokhwe elinye.
![](/ncs.gif)
“献一头公牛,或一只公绵羊,或一只绵羊羔,或一只山羊羔,都要这样办理。
![](/nct.gif)
“獻一頭公牛,或一隻公綿羊,或一隻綿羊羔,或一隻山羊羔,都要這樣辦理。
![](/cus.gif)
献 公 牛 、 公 绵 羊 、 绵 羊 羔 、 山 羊 羔 , 每 只 都 要 这 样 办 理 。
![](/cut.gif)
獻 公 牛 、 公 綿 羊 、 綿 羊 羔 、 山 羊 羔 , 每 隻 都 要 這 樣 辦 理 。
![](/cr1.gif)