![](/vul.gif)
recedite de medio huius multitudinis etiam nunc delebo eos cumque iacerent in terra
![](/spa.gif)
Apartaos de en medio de esta congregación, y consumirélos en un momento. Y ellos se echaron sobre sus rostros.
![](/fre.gif)
Retirez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un instant. Ils tombèrent sur leur visage;
![](/gee.gif)
Hebet euch weg aus der Mitte dieser Gemeinde, und ich will sie vernichten in einem Augenblick! Da fielen sie auf ihr Angesicht.
![](/gel.gif)
17:10 Hebt euch aus dieser Gemeinde; ich will sie plötzlich vertilgen! Und sie fielen auf ihr Angesicht.
![](/ges.gif)
Entfernt euch von dieser Gemeinde, so will ich sie in einem Augenblick vertilgen!
![](/afr.gif)
Trek julle terug uit hierdie vergadering, dat Ek hulle in 'n oomblik kan verteer. Toe val hulle op hul aangesig,
![](/alb.gif)
Largohuni nga kjo asamble dhe unë do t'i zhduk në një çast. Dhe ata ranë përmbys me fytyrën për tokë.
![](/cze.gif)
Vyjděte z prostředku množství tohoto, a zahladím je v okamžení. I padli na tváři své.
![](/czp.gif)
![](/dan.gif)
Fjern eder fra denne Menighed, så vil jeg i et Nu tilintetgøre dem! Da faldt de på deres Ansigt,
![](/dut.gif)
Maak u op uit het midden van deze vergadering, en Ik zal hen verteren, als in een ogenblik! Toen vielen zij op hun aangezichten.
![](/esp.gif)
Forigxu el inter cxi tiu komunumo, kaj Mi pereigos ilin en momento. Sed ili jxetigxis vizagxaltere.
![](/fin.gif)
Paetkaat tästä kansasta; sillä minä surmaan äkisti heidät, ja he lankesivat kasvoillensa.
![](/hun.gif)
Menjetek ki e gyülekezet közül, hogy megemészszem õket egy szempillantásban; õk pedig orczájokra borulának.
![](/itd.gif)
Levatevi di mezzo di questa raunanza, e io la consumerò in un momento. Ma essi si gittarono a terra sopra le lor facce.
![](/itr.gif)
Toglietevi di mezzo a questa raunanza, e io li consumerò in un attimo. Ed essi si prostrarono con la faccia a terra.
![](/mao.gif)
Whakatika atu korua i roto i tenei whakaminenga, e kore e aha ka pau ratou i ahau. Na ka tapapa iho raua.
![](/rom.gif)
,,Daţi-vă la o parte din mijlocul acestei adunări, şi -i voi topi într'o clipă!`` Ei au căzut cu feţele la pămînt;
![](/rus.gif)
отсторонитесь от общества сего, и Я погублю их во мгновение. Но они пали на лица свои.
![](/tag.gif)
Lumayo kayo sa gitna ng kapisanang ito, upang aking lipulin sila sa isang sangdali. At sila'y nagpatirapa.
![](/tha.gif)
จงออกไปเสียจากท่ามกลางประชุมชนนี้ เพื่อเราจะผลาญเขาทั้งหลายเสียในพริบตาเดียว และท่านทั้งสองก็ซบหน้าลงถึงดิน
![](/vie.gif)
Hãy dan ra khỏi giữa hội chúng nầy, thì ta sẽ tiêu diệt nó trong một lát. Nhưng hai người sấp mặt xuống đất,
![](/xho.gif)
Sukani phakathi kweli bandla, ndiligqibele ngephanyazo. Bawa ngobuso.
![](/ncs.gif)
“你们要离开这会众,我好在眨眼间把他们消灭。”他们二人就俯伏在地。
![](/nct.gif)
“你們要離開這會眾,我好在眨眼間把他們消滅。”他們二人就俯伏在地。
![](/cus.gif)
你 们 离 开 这 会 众 , 我 好 在 转 眼 之 间 把 他 们 灭 绝 。 他 们 二 人 就 俯 伏 於 地 。
![](/cut.gif)
你 們 離 開 這 會 眾 , 我 好 在 轉 眼 之 間 把 他 們 滅 絕 。 他 們 二 人 就 俯 伏 於 地 。
![](/cr1.gif)